Текст и перевод песни Lo Stato Sociale - 2020: Fuga dall'aperitivo (BEBO #3)
2020: Fuga dall'aperitivo (BEBO #3)
2020: Escape from the Aperitivo (BEBO #3)
Quanto
erano
belli
gli
anni
'90?
How
beautiful
were
the
90s?
Sei
degli
anni
'70,
'80,
'00,
se
You're
from
the
70s,
80s,
00s,
if
Se
ti
togli
dal
cazzo
If
you
get
the
hell
out
Con
le
nostalgie,
con
i
tempi
che
non
torneranno
With
nostalgia,
with
times
that
won't
come
back
Con
i
blue
jeans
e
i
telefilm
With
blue
jeans
and
TV
shows
Viva
la
Guerra
del
Golfo,
le
crisi
petrolifere
Long
live
the
Gulf
War,
the
oil
crises
Che
bello
era
farsi
inculare?
La
sanità
pubblica,
l'istruzione
How
nice
it
was
to
get
screwed?
Public
health,
education
Alcuni
banali
diritti
del
lavoro,
roba
da
terzomondismo
avanzato
Some
basic
labor
rights,
stuff
from
advanced
third-worldism
E
tutti
assieme
a
recitare
il
mantra
liberale
And
all
together
reciting
the
liberal
mantra
Senza
alternativa
al
capitale
No
alternative
to
capital
Una
cena
con
il
sushi,
la
Cagnina
e
il
plutonio
A
dinner
with
sushi,
Cagnina
and
plutonium
In
piedi
a
dir
cazzate
farcite
con
la
sfiga
Standing
up
saying
bullshit
stuffed
with
bad
luck
È
il
caratteristico
tratto
che
hanno
gli
amalgami
e
gelatinosi
It's
the
characteristic
trait
that
amalgamated
and
gelatinous
things
have
I
budini,
le
zuppe
surgelate,
le
merde,
perché
la
verità
ti
fa
male,
lo
so
Puddings,
frozen
soups,
shit,
because
the
truth
hurts,
I
know
E
ogni
giorno
che
passa
invecchi,
e
con
te
i
tuoi
genitori
o
i
tuoi
figli
o
i
tuoi
nonni
And
every
day
that
passes
you
get
old,
and
with
you
your
parents
or
your
children
or
your
grandparents
Mangiati
dalla
demenza,
che
hanno
preferito
Monarchia
a
Repubblica
Eaten
by
dementia,
who
preferred
Monarchy
to
Republic
Che
gli
fan
paura
i
negri,
i
negri
morti,
i
morti
di
ogni
estrazione
o
genere
Who
are
afraid
of
black
people,
dead
black
people,
dead
people
of
any
extraction
or
gender
Ricchioni,
checche
esaurite,
transessuali
distopici
Rich
people,
exhausted
checks,
dystopian
transsexuals
Lobby
gay,
lobby
religiose,
minoranze
senza
lubrificante
Gay
lobbies,
religious
lobbies,
minorities
without
lubricant
Un
incubo
chiamato
realtà
e
nel
peggiore
dei
casi,
vita
A
nightmare
called
reality
and
in
the
worst
case,
life
Ti
ricordi
che
belli
gli
anni
del
grande
Real?
Remember
how
beautiful
the
years
of
the
great
Real
Madrid
were?
Nessuna
nostalgia
per
George
Bush,
caro
Marx
No
nostalgia
for
George
Bush,
dear
Marx
Nessuna
nostalgia
per
i
cowboys
No
nostalgia
for
cowboys
Nessun
rimpianto
per
la
crisi
del
mattone
No
regrets
for
the
housing
crisis
Solo
alle
volte
capita
che
prima
di
dormire
Only
sometimes
it
happens
that
before
sleeping
Vorresti
masturbarti
fino
a
farti
cadere
le
palle
You
want
to
masturbate
until
your
balls
fall
off
Dissezionarti
la
vagina,
devitalizzare
il
tuo
ano
Dissect
your
vagina,
devitalize
your
anus
Per
togliere
ogni
piacere
in
via
definitiva
To
remove
any
pleasure
definitively
E
la
Thatcher
che
ti
guarda
mentre
urli
And
Thatcher
watching
you
while
you
scream
"Non
c'è
alcuna
alternativa"
"There
is
no
alternative"
2020,
fuga
dall'aperitivo
2020,
escape
from
the
aperitivo
Fuga
dai
soldi,
tutti
al
sicuro
con
la
carta
di
credito
Escape
from
money,
everyone
safe
with
their
credit
card
Turisti,
affittacamere,
desolati,
scomodi,
malinconici
Tourists,
renters,
desolate,
uncomfortable,
melancholic
Con
il
sogno
del
lavoro
e
l'incubo
del
fine
mese
With
the
dream
of
work
and
the
nightmare
of
the
end
of
the
month
E
le
vacanze
sono
il
mito
del
conflitto
tra
l'uomo
e
la
coda
in
autostrada
And
holidays
are
the
myth
of
the
conflict
between
man
and
the
traffic
jam
Insieme
a
te
non
godo
più
I
don't
enjoy
it
anymore
with
you
Dire,
fare,
toccare,
fottere
il
prossimo,
scopare
su
internet
Saying,
doing,
touching,
fucking
your
neighbor,
fucking
on
the
internet
Fammi
una
domanda
e
ti
regalo
un
pugno
dritto
in
mezzo
alla
faccia
Ask
me
a
question
and
I'll
give
you
a
straight
punch
in
the
face
Così
siamo
tranquilli
e
impostiamo
una
dialettica
raffinata
tipo
So
we're
calm
and
impose
a
refined
dialectic
like
Quella
troia
dovrebbe
morire,
quel
ladro
dovrebbe
morire
That
bitch
should
die,
that
thief
should
die
Quella
troia
dovrebbe
morire,
quel
ladro
dovrebbe
morire
That
bitch
should
die,
that
thief
should
die
Ma
ti
hanno
fregato
quando
sei
nato,
fai
un
governo,
fai
un
altro
governo
But
they
cheated
you
when
you
were
born,
make
a
government,
make
another
government
Primi
ministri
giocano
a
nascondino
tra
le
tombe
dei
capitani
d'impresa
Prime
ministers
playing
hide
and
seek
among
the
tombs
of
captains
of
industry
La
sinistra
lavorista
piange
da
Barbara
d'Urso
The
labor
left
cries
at
Barbara
d'Urso's
La
sinistra
perbenista
balla
sotto
le
stelle
The
well-meaning
left
dances
under
the
stars
La
sinistra
buonista
scrive
canzoni
innocue
The
good-natured
left
writes
harmless
songs
E
l'odio
che
sale
in
città,
e
l'odio
che
sale
in
campagna
And
the
hate
that
rises
in
the
city,
and
the
hate
that
rises
in
the
countryside
E
la
pelle
che
sa
di
sale,
toccare
le
chiappe
chiare
And
the
skin
that
tastes
like
salt,
touching
the
fair
cheeks
Che
tanto
la
colpa
è
del
più
debole,
finché
non
resti
solo
tu
Because
the
fault
is
always
with
the
weakest,
until
you're
the
only
one
left
Chi
applaude
all'atterraggio
Who
applauds
at
landing
Perché
il
problema
è
la
caduta
Because
the
problem
is
the
fall
Degli
eroi,
dei
mercati,
dei
fondi
Of
heroes,
markets,
funds
Tutti
in
fila
ordinati
ad
aspettare
la
pagina
che
non
si
carica
All
in
line
waiting
for
the
page
that
doesn't
load
"L'essenziale
è
invisibile
agli
occhi",
diceva
il
nonno
nazista
"What
is
essential
is
invisible
to
the
eye",
said
the
Nazi
grandfather
Che
non
è
tanto
il
razzismo
quanto
l'umido
It's
not
so
much
racism
as
it
is
the
humidity
Che
fa
sentire
il
caldo
e
ti
alza
la
tensione
That
makes
you
feel
the
heat
and
raises
your
tension
Per
candidarti
allo
stragismo,
per
pulire
i
gabinetti
To
apply
for
terrorism,
to
clean
toilets
Quando
la
vita
ti
dà
limoni
When
life
gives
you
lemons
Tu
ruba
uno
spremiagrumi
You
steal
a
juicer
Santi,
poeti
e
navigatori
Saints,
poets
and
navigators
Sessanta
milioni
di
alligatori
Sixty
million
alligators
Lega
Nord
e
la
Corrida
Lega
Nord
and
the
Bullfight
Tira
una
riga
se
ti
piace
la
figa
Draw
a
line
if
you
like
pussy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.