Lo Stato Sociale - Eri più bella come ipotesi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lo Stato Sociale - Eri più bella come ipotesi




Eri più bella come ipotesi
Ты была прекраснее как предположение
E adesso cosa resta della nostra età
И что теперь осталось от нашей юности,
Se togli la ribalta, la radio, la musica, la fama e la voglia
Если убрать сцену, радио, музыку, славу и желание
Di scrivere da capo una storia irrisolta
Написать заново неразрешенную историю?
Me lo chiedi siamo dentro a un bar
Ты спрашиваешь меня об этом в баре,
E sei davvero stanca e hai perso gli occhi in una banca
Ты действительно устала и потеряла блеск в глазах в банке,
E hai un contratto nuovo come protesi
И у тебя новый контракт, как протез.
Eri più bella quando eri di nessuno
Ты была прекраснее, когда никому не принадлежала,
Eri più bella quando eri gratis
Ты была прекраснее, когда была свободна,
Eri più bella quando rischiavi
Ты была прекраснее, когда рисковала.
Eri più bella, eri più bella come ipotesi
Ты была прекраснее, ты была прекраснее как предположение.
E non chiedevi altro alla vita
И ты не просила у жизни ничего другого,
Che uscirne sudata con i polsi tremanti
Кроме как выйти из неё взмокшей, с дрожащими руками,
Le ginocchia sporche, una luce negli occhi
С грязными коленками, с огнём в глазах.
E non è piangere, non è urlare
И это не плач, это не крик,
Ridere forte da spaccare i vetri
А смех такой силы, что разбивает стекла.
Rompere le cose finché ne hai
Крушить всё, пока есть что крушить,
Morire di vino e di soste leggere
Умирать от вина и лёгких остановок,
E a pochi passi dalla fine
Быть в нескольких шагах от конца
E ubriacare le paure
И топить страхи в алкоголе,
E risorgere tramortiti il giorno dopo in un albergo
И воскреснуть разбитым на следующий день в отеле,
Con una vasca di squali nel cervello
С аквариумом акул в голове
Ed un′elica che ti solleva il petto
И пропеллером, поднимающим грудь.
Stupidi come l'amore
Глупые, как любовь,
Saggi come l′incoscienza
Мудрые, как безрассудство,
Senza più pensieri da gettare in mare
Без мыслей, которые можно бросить в море,
Senza più parole per abboccare e scoprire sempre
Без слов, на которые можно клюнуть и обнаружить потом,
Dopo che per sempre non c'è tempo
Что для "навсегда" нет времени.
Amarsi più forte di lavorare
Любить сильнее, чем работать,
Avere sempre meno ore
Иметь всё меньше времени.
Che davvero non c'è tempo, non c′è tempo e sei tu
Ведь действительно нет времени, нет времени, и это ты
Il tuo tempo migliore
Твоё лучшее время.
Il tuo tempo migliore
Твоё лучшее время.
O-o-oh oh ooh
О-о-о о-о.
E mi chiedi cos′è
И ты спрашиваешь, что это,
Questo bisogno di spingersi al limite
Эта потребность дойти до предела,
E fare sempre la scelta sbagliata
И всегда делать неправильный выбор,
Per vedere che succederà
Чтобы увидеть, что произойдет.
E non farsi mai andare bene
И никогда не довольствоваться
Quel poco di pace prima del buio
Тем малым покоем перед тьмой,
Dover lasciare vincere il vento
Позволять ветру побеждать.
Mischiare la pelle ed esplodere il cuore ancora
Смешивать кожу и взрывать сердце снова.
Ti cerco nei giorni migliori
Я ищу тебя в лучших днях,
Ti cerco nei sorrisi degli altri
Я ищу тебя в улыбках других,
Che non sorridono mai come te
Которые никогда не улыбаются, как ты.
E non chiedevi altro alla vita
И ты не просила у жизни ничего другого,
Che uscirne sudata con i polsi tremanti
Кроме как выйти из неё взмокшей, с дрожащими руками,
Le ginocchia sporche, una luce negli occhi
С грязными коленками, с огнём в глазах.
E non è piangere, non è urlare
И это не плач, это не крик,
Ridere forte da spaccare i vetri
А смех такой силы, что разбивает стекла.
Rompere le cose finché ne hai
Крушить всё, пока есть что крушить,
Morire di vino e di soste leggere
Умирать от вина и лёгких остановок,
E a pochi passi dalla fine
Быть в нескольких шагах от конца
E ubriacare le paure
И топить страхи в алкоголе,
E risorgere tramortiti il giorno dopo in un albergo
И воскреснуть разбитым на следующий день в отеле,
Con una vasca di squali nel cervello
С аквариумом акул в голове
Ed un'elica che ti solleva il petto
И пропеллером, поднимающим грудь.
Stupidi come l′amore
Глупые, как любовь,
Saggi come l'incoscienza
Мудрые, как безрассудство,
Senza più pensieri da gettare in mare
Без мыслей, которые можно бросить в море,
Senza più parole per abboccare e scoprire sempre
Без слов, на которые можно клюнуть и обнаружить потом,
Dopo che per sempre non c′è tempo
Что для "навсегда" нет времени.
Amarsi più forte di lavorare
Любить сильнее, чем работать,
Avere sempre meno ore
Иметь всё меньше времени.
Che davvero non c'è tempo, non c′è tempo e sei tu
Ведь действительно нет времени, нет времени, и это ты
Il tuo tempo migliore
Твоё лучшее время.
Il tuo tempo migliore
Твоё лучшее время.
O-o-oh oh ooh
О-о-о о-о.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi ma
Гореть всегда, не гаснуть ни-
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi ma-a-ai
Гореть всегда, не гаснуть ни-и-икогда.
Bruciare sempre spegnersi mai
Гореть всегда, не гаснуть никогда.





Авторы: Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.