Текст и перевод песни Lo Stato Sociale - Il sulografo e la principessa ballerina
Il sulografo e la principessa ballerina
Стенографист и принцесса-балерина
Parole,
parole,
parole
Слова,
слова,
слова
Soltanto
fiumi,
che
vanno
da
sole
Всего
лишь
реки,
что
текут
сами
по
себе
Che
non
so
afferrare
Которые
я
не
могу
ухватить
Che
è
facile
dirle
senza
pensare
e
guardare
altrove
Которые
легко
произносить,
не
думая
и
глядя
в
сторону
Le
luci
del
palco
mi
fanno
sudore
От
света
софитов
я
весь
в
поту
Il
tuo
sguardo
vergognare
forte
Твой
взгляд
заставляет
меня
сильно
стыдиться
Conosci
un
altro
modo
per
fregare
la
morte,
a
parte
le
brutte
canzoni
da
parafrasare
Знаешь
ли
ты
другой
способ
обмануть
смерть,
кроме
как
перефразировать
плохие
песни
Ho
le
gambe
imbranate,
il
fumo
alle
tempie
У
меня
неуклюжие
ноги,
дым
в
висках
Come
un
toro
ubriaco
di
cocktail
daltonici
T'avessi
sfuggito
non
l'avrei
fatto
Как
у
быка,
пьяного
от
коктейлей
дальтоников.
Если
бы
я
избежал
тебя,
я
бы
этого
не
сделал
Sembrava
ieri
Казалось,
это
было
вчера
Sembrava
adesso
Казалось,
это
было
сейчас
Sembravo
lo
stesso
di
quando
bambino
Я
казался
тем
же,
что
и
в
детстве
Aggrappato
alle
nuvole
chiedevo
un
passaggio
per
un
mondo
fragile
Цепляясь
за
облака,
я
просил
подвезти
меня
в
хрупкий
мир
Invece
rimango
inchiodato
ai
tuoi
occhi
Вместо
этого
я
остаюсь
прикованным
к
твоим
глазам
Infilzati
nei
miei
come
banderillas
Пронзенным
в
мои,
как
бандерильи
Come
corde
di
rame
che
portano
in
ritorno
la
corrente
Как
медные
провода,
по
которым
возвращается
ток
E
una
carovana
di
equilibristi
sloveni
ubriachi
brinda
al
nostro
incontro,
sbagliandosi
И
караван
пьяных
словенских
канатоходцев
чокается
за
нашу
встречу,
ошибаясь
Lungo
le
corde
tesissime
elettriche
Натянутые
электрические
струны
Chiudi
che
c'è
corrente
Закрой,
там
ток
Che
io
giuro
che
smetto
di
bere
Что
я
клянусь,
что
брошу
пить
Che
tua
madre
ti
vorrebbe
dal
parrucchiere
Что
твоя
мать
хотела
бы
видеть
тебя
у
парикмахера
Che
tu
dici
che
hai
solo
i
capelli
crespi
Что
ты
говоришь,
что
у
тебя
просто
вьющиеся
волосы
Che
tanto
lo
sai
di
avere
il
potere
di
essere
qualsiasi
ma
non
lo
usi
Что
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
сила
быть
кем
угодно,
но
ты
ее
не
используешь
E
ti
torno
a
guardare
ogni
volta
che
mi
tiri
un
baffo
con
il
pensiero
И
я
снова
смотрю
на
тебя
каждый
раз,
когда
ты
подмигиваешь
мне
мыслью
Che
sei
un
maledetto
chirurgo
e
io
un
malato
di
sudore
Что
ты
проклятый
хирург,
а
я
больной
потом
Dai
fari
che
mi
tornano
a
scaldare
От
фар,
которые
снова
греют
меня
In
mancanza
della
tua
mancanza
В
отсутствие
твоего
отсутствия
Che
gli
altri
tornano
a
guardare
me
che
non
so
più
che
cosa
cantare,
davvero
Что
другие
снова
смотрят
на
меня,
а
я
больше
не
знаю,
что
петь,
правда
Mi
porti
lontano
Ты
уносишь
меня
далеко
Mi
porti
a
guardare
il
cielo
cadere
Ты
заставляешь
меня
смотреть,
как
падает
небо
A
bruciare
un
contratto
Сжигать
контракт
A
fumare
la
vertigine
sui
pali
della
luce
Курить
головокружение
на
столбах
света
Mi
dici
"Mi
piace
sentirti
parlare
e
dire
le
cose
che
sono
vere
anche
se
sono
luoghi
Ты
говоришь:
"Мне
нравится
слышать,
как
ты
говоришь
и
говоришь
вещи,
которые
правдивы,
даже
если
это
места
E
allora
capisco
che
non
sono
nei
buoni
И
тогда
я
понимаю,
что
я
не
в
хороших
Per
nulla
migliori
di
una
serie
televisiva
adolescenziale
Ничуть
не
лучше
подросткового
сериала
Che
il
punto
non
è
dire
la
verità
ma
dirla
male
Что
дело
не
в
том,
чтобы
говорить
правду,
а
в
том,
чтобы
говорить
ее
плохо
E
allora
te
lo
voglio
dire
И
тогда
я
хочу
сказать
тебе
Senza
dirla
per
luogo
comune
Не
говоря
банальностей
Che
la
violenza
sulla
violenza
è
una
buona
ragione
Что
насилие
над
насилием
- это
веская
причина
Che
più
volte
ho
pensato
di
voler
sparare
Что
я
много
раз
думал
о
том,
чтобы
выстрелить
Che
il
coraggio
non
ce
l'ho
altrimenti
non
sarei
bravo
a
parole
Что
у
меня
нет
смелости,
иначе
я
бы
не
был
так
хорош
в
словах
Che
si
scrive
per
non
leggere
e
si
parla
per
non
ascoltare
Что
пишут,
чтобы
не
читать,
и
говорят,
чтобы
не
слушать
E
la
democrazia
è
questa
cosa
qui,
non
un'altra
ideale
И
демократия
- это
вот
это,
а
не
какой-то
другой
идеал
E
ha
rotto
i
coglioni
И
она
достала
E
odio
cantare
И
я
ненавижу
петь
E
odio
i
cantanti
che
fingono
di
piangere
e
gli
attori
che
fingono
di
arrossire
И
я
ненавижу
певцов,
которые
притворяются,
что
плачут,
и
актеров,
которые
притворяются,
что
краснеют
E
se
canti
a
squarciagola
una
mia
canzonetta
sospetto
che
tu
non
abbia
di
meglio
da
dire,
o
da
scopare
И
если
ты
поешь
во
всю
глотку
мою
песенку,
я
подозреваю,
что
тебе
нечего
сказать
или
трахнуть
Odio
la
musica
balcanica
ai
capodanni
Я
ненавижу
балканскую
музыку
на
Новый
год
E
quella
giacchetta
la
odierei
se
avessi
un
po'
di
gusto,
un
po'
di
interesse
per
il
vestire
И
эту
куртку
я
бы
ненавидел,
если
бы
у
меня
был
хоть
какой-то
вкус,
хоть
какой-то
интерес
к
одежде
Ma
forse
sono
solo
stanco
delle
persone,
dei
cani
Но,
возможно,
я
просто
устал
от
людей,
от
собак
Delle
puttane
che
piangono
sui
giornali
От
проституток,
которые
плачут
в
газетах
Dei
giornalisti
che
ne
fanno
eroine
От
журналистов,
которые
делают
из
них
героинь
Dei
referendum
a
ricatto
nelle
fabbriche
dei
padroni
che
esistono
ancora
От
шантажных
референдумов
на
фабриках
хозяев,
которые
все
еще
существуют
E
pure
gli
operai,
i
proletari,
i
tiranni,
le
guerre,
le
stragi
di
stato,
l'amianto
А
еще
рабочие,
пролетарии,
тираны,
войны,
государственные
убийства,
асбест
La
repressione,
lo
squadrismo
della
nostra
polizia
statale
Репрессии,
бандитизм
нашей
государственной
полиции
L'avresti
mai
detto
per
luogo
comune
che
avresti
vissuto
nella
stessa
sbilenca
mezza
stagione
Ты
бы
никогда
не
подумал,
что
будешь
жить
в
том
же
самом
покосившемся
полусезоне
Che
ti
ha
portato
in
coda
con
altre
persone
a
firmare
un
assegno
di
disoccupazione
Который
привел
тебя
в
очередь
с
другими
людьми,
чтобы
подписать
чек
на
пособие
по
безработице
In
mezzo
al
trionfo
di
un
grande
paese
industriale
Среди
триумфа
великой
промышленной
страны
Ma
tu
torna
a
ballare
bella
come
non
esistesse
alcuna
speranza
Но
ты
снова
танцуешь,
красивая,
как
будто
никакой
надежды
не
существует
Come
la
luce
di
una
bottiglia
di
notte
nel
mare,
nuova
stella
polare
per
un
battello
Как
свет
бутылки
ночью
в
море,
новая
полярная
звезда
для
корабля
Etilico
nella
grazia
tentennante
e
perduta
Этилового
в
колеблющейся
и
потерянной
грации
Che
mai
giuro
ci
avevo
pensato
Что
я
никогда,
клянусь,
не
думал
об
этом
Che
mai
giuro
mi
sarebbe
capitato
Что
я
никогда,
клянусь,
не
думал,
что
это
случится
со
мной
Di
avere
paura
del
mare
al
punto
da
scegliere
di
annegarci
per
togliermi
il
pensiero
Бояться
моря
до
такой
степени,
что
я
решил
утонуть
в
нем,
чтобы
избавиться
от
этой
мысли
Che
poi
la
scelta
la
fai
tu
tirandomi
un
baffo
Что
выбор
делаешь
ты,
подмигивая
мне
Con
un
pensiero
non
sempre
intelligente
ma
profondo
come
il
relitto
С
мыслью
не
всегда
умной,
но
глубокой,
как
обломки
корабля
Che
è
il
mio
ottimismo
Что
это
мой
оптимизм
In
alta
stagione
balneare
В
разгар
курортного
сезона
Ti
ho
toccato
il
culo
e
abbiamo
riso
Я
коснулся
твоей
задницы,
и
мы
рассмеялись
Il
tuo
culo
frega
la
morte
al
tavolo
in
trattative
con
la
felicità
Твоя
задница
обманывает
смерть
за
столом
переговоров
со
счастьем
Vorrei
fosse
il
mio
sindacato
Хотел
бы
я,
чтобы
это
был
мой
профсоюз
Vorrei
non
averti
mai
baciato
Хотел
бы
я,
чтобы
я
никогда
тебя
не
целовал
Vorrei
non
aver
detto
questa
cosa
Хотел
бы
я
не
говорить
этого
Vorrei
averlo
sempre
fatto
Хотел
бы
я
всегда
это
делать
Tu
vendi
la
droga
Ты
продаешь
наркотики
Io
neanche
bevo
il
caffè
Я
даже
не
пью
кофе
È
un
matrimonio
non
consumato
tra
un
sulografo
e
la
principessa
ballerina
Это
не
консумированный
брак
между
стенографистом
и
принцессой-балериной
E
mi
lasci
contro
il
muro
И
ты
оставляешь
меня
у
стены
Come
un
arrampicatore
sociale
Как
социального
альпиниста
Sì,
t'ho
sognato
Да,
я
мечтал
о
тебе
Sì,
l'ho
rifatto
Да,
я
сделал
это
снова
Lo
rifarò
Я
сделаю
это
снова
Come
sia
capitato
Как
это
случилось
Ma
ti
amo
Но
я
люблю
тебя
Lo
giuro
che
davvero
Клянусь,
что
правда
Che
lo
so
che
sono
un
bugiardo
davvero
Что
я
знаю,
что
я
лжец,
правда
Che
una
verità
per
luogo
comune
di
nuovo
me
l'hai
fatta
dire
Что
ты
снова
заставила
меня
сказать
правду
банальностями
Ora
mi
sento
più
leggero
Теперь
мне
легче
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Matteo Romagnoli, Alberto Guidetti, Lodovico Guenzi, Enrico Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.