Текст и перевод песни Lo Stato Sociale - Seggiovia sull'oceano
Seggiovia sull'oceano
Chairlift on the Ocean
Possibile
che
non
abbia
mai
ingoiato
nessuno
quella
sciarpa
Is
it
possible
that
scarf
never
swallowed
anyone?
La
tieni
così
alta,
ma
come
fai
a
respirare?
You
keep
it
so
high,
how
do
you
even
breathe?
Lo
dicono
anche
a
me
che
m′addormento
con
la
coperta
They
tell
me
too
that
I
fall
asleep
with
the
blanket
Fin
sopra
i
capelli,
fin
sopra
i
pensieri
Over
my
hair,
over
my
thoughts
Eppure
non
ti
smetto
ancora
di
sognare
And
yet
I
still
haven't
stopped
dreaming
about
you
Le
tue
palle
degli
occhi
rotolano
Your
eyeballs
roll
Morbide
come
dirigibili
in
un
aquario
Soft
like
blimps
in
an
aquarium
Come
clessidre
nella
bocca
in
una
tromba
d'aria
Like
hourglasses
in
the
mouth
of
a
windstorm
Come
l′aria
che
si
fa
portare
Like
the
air
that
lets
itself
be
carried
E
rimbalzano
tra
un
trillo
del
telefono
And
they
bounce
between
a
phone's
trill
Un
grecismo
buffo
A
funny
Graecism
Una
bambola
di
pane
A
bread
doll
E
sulla
strada
per
casa
trovano
me
une
un
attimo
prima
And
on
the
way
home
they
find
me
a
moment
before
Di
decidere,
di
scegliere,
di
scappare
Deciding,
choosing,
running
away
Se
avessi
tempo
If
I
had
time
Ti
regalerei
i
miei
denti
I
would
give
you
my
teeth
Per
lasciarti
comporre
i
miei
sorrisi
To
let
you
compose
my
smiles
Dei
fiori
a
spruzzo
Than
spray
flowers
Dentro
la
pioggia
In
the
rain
Da
fotografare
Worth
photographing
Un
obiettivo
concreto
A
concrete
goal
Per
poterti
disimpegnare
To
be
able
to
disengage
Un'altra
crisi
da
non
volere
più
Another
crisis
that
I
don’t
want
to
Una
lacrima
sulla
scarpa
A
tear
on
my
shoe
Una
bombola
nella
sciarpa
A
cylinder
in
your
scarf
E
una
pellicola
di
cuore
And
a
heart
film
Da
lasciarti
sbucciare
To
let
you
peel
Ma
dimmi
com'è?
But
tell
me,
how
is
it?
Ma
dimmi
dov′è?
But
tell
me,
where
is
it?
Che
bisogna
That
one
must
Vorrei
avere
i
baffi
più
scuri
I
wish
I
had
a
darker
mustache
Vorrei
sembrare
un
vero
uomo
I
wish
I
looked
like
a
real
man
Vorrei
essere
bello
come
mi
credi,
vorrei
I
wish
I
was
as
handsome
as
you
think
I
am,
I
wish
Che
ti
potessi
sbagliare
You
could
be
wrong
Avere
il
successo
di
un
principe
delle
balere
di
un
segugio
To
have
the
success
of
a
dance
hall
prince,
of
a
bloodhound
Di
donne
facili,
di
un
sultano
barzellettiere
Of
easy
women,
of
a
sultan
joke
teller
Portarti
dentro
un
letto
e
To
take
you
inside
a
bed
and
Convincerti
che
è
un
astronave
e
stare
in
orbita
Convince
you
it's
a
spaceship
and
stay
in
orbit
E
mangiare
solo
mentine
e
bere
solo
aranciata
And
eat
only
mints
and
drink
only
orange
juice
E
tapparti
il
naso
e
dirti
che
si
può
vivere
senza
respirare
And
plug
your
nose
and
tell
you
that
you
can
live
without
breathing
E
chiuderti
gli
occhi
e
dirti
che
si
può
guardare
il
sole
And
close
your
eyes
and
tell
you
that
you
can
look
at
the
sun
Ma
senza
farsi
male
But
without
getting
hurt
Ci
sono
brutti
quartieri
sul
altra
faccia
della
Luna
There
are
bad
neighborhoods
on
the
other
side
of
the
Moon
Saturno
invece
è
molto
vivo
il
sabato
sera,
su
Saturn,
on
the
other
hand,
is
very
lively
on
Saturday
nights,
on
Mercurio
i
veri
stronzi
si
fanno
di
spritz,
su
Mercury
the
real
jerks
get
high
on
spritz,
on
Giove
sono
chiusi
i
negozi
il
lunedì
niente
compere
Jupiter
shops
are
closed
on
Mondays,
no
shopping
Io
dico
io
dico
io
dico
io
dico...
io
dico
I
say
I
say
I
say
I
say...
I
say
Che
a
letto
dobbiamo
restare
That
we
must
stay
in
bed
E
non
va
poi
così
male
And
it's
not
so
bad
after
all
Se
avessi
spazio
ti
offrirei
una
nuvola
If
I
had
space
I
would
offer
you
a
cloud
In
un
paradiso
In
a
paradise
Vuoi
una
seggiovia
sull′oceano?
Do
you
want
a
chairlift
on
the
ocean?
O
una
pista
da
sci
Or
a
ski
slope
Sulle
scale?
On
the
stairs?
E
una
coda
alle
poste
di
gente
che
ha
scritto
il
tuo
nome
And
a
line
at
the
post
office
of
people
who
wrote
your
name
Su
un
giornale
In
a
newspaper
Di
annunci
ma
come
editoriale
Of
ads
but
as
an
editorial
È
una
promessa
già
falsa
It’s
already
a
false
promise
Questa
speranza
di
carta
This
paper
hope
È
il
tuo
primo
morso
It's
your
first
bite
A
quello
che
avevi
iniziato
a
sbucciare
Of
what
you
started
peeling
Ma
tanto
lo
so
But
I
know
Che
si
è
fatto
tardi
That
it’s
getting
late
E
devi
proprio
And
you
really
have
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.