Текст и перевод песни Lo Stato Sociale - Seggiovia sull'oceano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seggiovia sull'oceano
Подъемник над океаном
Possibile
che
non
abbia
mai
ingoiato
nessuno
quella
sciarpa
Неужели
этот
шарф
тебя
еще
ни
разу
не
задушил?
La
tieni
così
alta,
ma
come
fai
a
respirare?
Ты
так
высоко
его
намотала,
как
ты
вообще
дышишь?
Lo
dicono
anche
a
me
che
m′addormento
con
la
coperta
Мне
тоже
говорят,
что
я
засыпаю,
закутавшись
с
головой
Fin
sopra
i
capelli,
fin
sopra
i
pensieri
Одеялом,
укрывшись
им
от
волос
до
самых
мыслей
Eppure
non
ti
smetto
ancora
di
sognare
И
все
же
я
не
перестаю
мечтать
Le
tue
palle
degli
occhi
rotolano
Твои
зрачки
вращаются,
Morbide
come
dirigibili
in
un
aquario
Плавно,
как
дирижабли
в
аквариуме,
Come
clessidre
nella
bocca
in
una
tromba
d'aria
Как
песочные
часы
во
рту
посреди
урагана,
Come
l′aria
che
si
fa
portare
Как
воздух,
который
подхватывает
ветер,
E
rimbalzano
tra
un
trillo
del
telefono
И
мечутся
между
трелью
телефона,
Un
grecismo
buffo
Забавным
грецизмом,
Una
bambola
di
pane
Куклой
из
хлеба,
E
sulla
strada
per
casa
trovano
me
une
un
attimo
prima
И
на
пути
домой
встречают
меня
за
мгновение
до
того,
Di
decidere,
di
scegliere,
di
scappare
Как
я
решусь,
как
я
выберу,
как
я
сбегу.
Se
avessi
tempo
Если
бы
у
меня
было
время,
Ti
regalerei
i
miei
denti
Я
бы
подарил
тебе
свои
зубы,
Per
lasciarti
comporre
i
miei
sorrisi
Чтобы
ты
могла
составить
из
них
мои
улыбки,
Dei
fiori
a
spruzzo
Чем
цветы,
разбрызганные
краской,
Per
un
bacio
Ради
поцелуя
Dentro
la
pioggia
Под
дождем,
Da
fotografare
Который
стоит
сфотографировать.
Un
obiettivo
concreto
Конкретная
цель,
Per
poterti
disimpegnare
Чтобы
ты
могла
освободиться,
Un'altra
crisi
da
non
volere
più
Еще
один
кризис,
который
больше
не
хочется
Una
lacrima
sulla
scarpa
Слеза
на
ботинке,
Una
bombola
nella
sciarpa
Бомба
в
шарфе,
E
una
pellicola
di
cuore
И
пленка
из
сердца,
Da
lasciarti
sbucciare
Которую
я
позволю
тебе
очистить.
Ma
dimmi
com'è?
Но
скажи
мне,
как
это?
Ma
dimmi
dov′è?
Но
скажи
мне,
где
это?
Vorrei
avere
i
baffi
più
scuri
Я
хотел
бы
иметь
более
темные
усы,
Vorrei
sembrare
un
vero
uomo
Я
хотел
бы
выглядеть
как
настоящий
мужчина,
Vorrei
essere
bello
come
mi
credi,
vorrei
Я
хотел
бы
быть
таким
красивым,
каким
ты
меня
считаешь,
я
хотел
бы,
Che
ti
potessi
sbagliare
Чтобы
ты
могла
ошибаться.
Avere
il
successo
di
un
principe
delle
balere
di
un
segugio
Иметь
успех
принца
танцплощадки,
ищейки,
Di
donne
facili,
di
un
sultano
barzellettiere
Легкодоступных
женщин,
султана-балагура,
Portarti
dentro
un
letto
e
Отвести
тебя
в
постель
и
Convincerti
che
è
un
astronave
e
stare
in
orbita
Убедить
тебя,
что
это
космический
корабль,
и
выйти
на
орбиту,
E
mangiare
solo
mentine
e
bere
solo
aranciata
И
есть
только
мятные
конфеты,
и
пить
только
апельсиновый
сок,
E
tapparti
il
naso
e
dirti
che
si
può
vivere
senza
respirare
И
зажать
тебе
нос
и
сказать,
что
можно
жить,
не
дыша,
E
chiuderti
gli
occhi
e
dirti
che
si
può
guardare
il
sole
И
закрыть
тебе
глаза
и
сказать,
что
можно
смотреть
на
солнце,
Ma
senza
farsi
male
Не
обжигаясь.
Ci
sono
brutti
quartieri
sul
altra
faccia
della
Luna
Есть
плохие
районы
на
обратной
стороне
Луны,
Saturno
invece
è
molto
vivo
il
sabato
sera,
su
На
Сатурне
же
очень
оживленно
в
субботу
вечером,
Mercurio
i
veri
stronzi
si
fanno
di
spritz,
su
На
Меркурии
настоящие
мерзавцы
пьют
шприц,
Giove
sono
chiusi
i
negozi
il
lunedì
niente
compere
На
Юпитере
магазины
закрыты
по
понедельникам,
никаких
покупок.
Io
dico
io
dico
io
dico
io
dico...
io
dico
Я
говорю,
я
говорю,
я
говорю,
я
говорю...
я
говорю,
Che
a
letto
dobbiamo
restare
Что
нам
нужно
остаться
в
постели,
E
non
va
poi
così
male
И
это
не
так
уж
и
плохо.
Se
avessi
spazio
ti
offrirei
una
nuvola
Если
бы
у
меня
было
место,
я
бы
предложил
тебе
облако
In
un
paradiso
В
налоговом
Vuoi
una
seggiovia
sull′oceano?
Хочешь
подъемник
над
океаном?
O
una
pista
da
sci
Или
лыжную
трассу
Sulle
scale?
На
лестнице?
E
una
coda
alle
poste
di
gente
che
ha
scritto
il
tuo
nome
И
очередь
на
почте
из
людей,
которые
написали
твое
имя
Di
annunci
ma
come
editoriale
Объявлений,
но
в
качестве
передовицы.
È
una
promessa
già
falsa
Это
уже
ложное
обещание,
Questa
speranza
di
carta
Эта
бумажная
надежда,
È
il
tuo
primo
morso
Это
твой
первый
укус
A
quello
che
avevi
iniziato
a
sbucciare
Того,
что
ты
начала
очищать.
Ma
tanto
lo
so
Но
я
знаю,
Che
si
è
fatto
tardi
Что
уже
поздно,
E
devi
proprio
И
тебе
действительно
нужно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.