Lo'jo - A L'Arène Des Audacieux - перевод текста песни на немецкий

A L'Arène Des Audacieux - Lo'joперевод на немецкий




A L'Arène Des Audacieux
In der Arena der Wagemutigen
A "l'arène des audacieux" j'ai dansé la java
In "der Arena der Wagemutigen" tanzte ich Java
Avec un chien malheureux j'ai tourné à tout-va
Mit einem unglücklichen Hund drehte ich mich wie wild
Abusé d'un regard les fesses des filles marginales
Missbrauchte mit einem Blick die Hintern der marginalisierten Mädchen
Et j'ai dansé le maloya avec l'espoir.
Und ich tanzte den Maloya mit der Hoffnung.
A "l'arène des audacieux" j'ai perdu le cours des heures
In "der Arena der Wagemutigen" verlor ich den Lauf der Stunden
Dans les filtres, les membranes, les fréquences du son;
In den Filtern, den Membranen, den Frequenzen des Klangs;
J'ai demandé à la nuit son tremblement de cordes,
Ich bat die Nacht um ihr Saitenzittern,
Debout, son courronnement de pluie,
Stehend, ihre Krönung aus Regen,
à la place de ma tête une danseuse de Butoh
anstelle meines Kopfes eine Butoh-Tänzerin
Et des mains un accord diminué de Monk.
Und von den Händen einen verminderten Akkord von Monk.
J'ai demandé à la nuit son tremblement de cordes,
Ich bat die Nacht um ihr Saitenzittern,
Escape from my boredom!
Flucht vor meiner Langeweile!
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
A " l'arène des audacieux", j'ai vu dans le fond d'un verre
In "der Arena der Wagemutigen" sah ich auf dem Grund eines Glases
La sueur des caraïbes, un verre qui coûta hier
Den Schweiß der Karibik, ein Glas, das gestern kostete
Le battement de coeur de la campagne de Fès
Den Herzschlag der Landschaft von Fès
Pour un trait de citron amer,
Für einen Spritzer bitterer Zitrone,
Le dos arnaché, la peine des femmes;
Den geschirrten Rücken, das Leid der Frauen;
Un verre qui coûta hier la traversée des mers.
Ein Glas, das gestern die Überquerung der Meere kostete.
J'ai demandé à la nuit son tangage de houle,
Ich bat die Nacht um ihr Schlingern wie bei Dünung,
Un verre qui coûta hier Colomb à l'Amérique.
Ein Glas, das gestern Kolumbus Amerika kostete.
A "l'arène des audacieux" j'ai dansé la java
In "der Arena der Wagemutigen" tanzte ich Java
Avec un chien malheureux j'ai tourné à tout-va
Mit einem unglücklichen Hund drehte ich mich wie wild
Abusé d'un regard les fesses des filles marginales
Missbrauchte mit einem Blick die Hintern der marginalisierten Mädchen
Et j'ai dansé le maloya avec l'espoir.
Und ich tanzte den Maloya mit der Hoffnung.
J'avais tous les démons sur mon dos ce soir-là,
Ich hatte alle Dämonen auf meinem Rücken an jenem Abend,
à la bouche les mots des naufrages des hommes.
im Mund die Worte vom Schiffbruch der Männer.
J'ai demandé à la vie son résidu de gloire,
Ich bat das Leben um seinen Rest an Ruhm,
Cette chose belle et irréversible.
Diese schöne und unumkehrbare Sache.
J'avais tous mes frères de l'ombre avec moi ce soir là,
Ich hatte all meine Schattenbrüder bei mir an jenem Abend,
Serrés pour un courrement de suie.
Gedrängt für eine Krönung aus Ruß.
Jai demandé à la vie son tangage de houle,
Ich bat das Leben um sein Schlingern wie bei Dünung,
Escape from my boredom
Flucht vor meiner Langeweile
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...
Hey? bledman, caballo,
Hey? Bledman, Caballo,
A la hora cuando nadie camina...
Zur Stunde, wenn niemand geht...





Авторы: Denis Pean, Nicolas Meslien, Nadia Nid El Mourid, Yamin Nid El Mourid, Philiippe Brix, Richard Rousseau, Mathieu Rousseau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.