Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au temps qui passe
Zur vergehenden Zeit
Par
les
feuille
roulées
de
l'année
dissipée
Durch
die
gerollten
Blätter
des
verflogenen
Jahres
Je
te
souhaite
les
magnifiques
matins
Wünsche
ich
dir
die
prächtigen
Morgen
À
ta
mesure
d'ombres.
Nach
deinem
Maß
der
Schatten.
La
charité
faite
à
demain
je
donne
répliques
de
rimes
Als
Gabe
an
das
Morgen
gebe
ich
Repliken
von
Reimen
Au
temps
qui
passe,
au
temps
qui
passe
Der
Zeit,
die
vergeht,
der
Zeit,
die
vergeht
J'ai
essayé
l'archet
sur
l'arbre;
Ich
habe
den
Bogen
am
Baum
versucht;
Mésange
bleue
dans
un
instant
de
l'air
Blaumeise
in
einem
Augenblick
der
Luft
J'ai
cinq
bonheurs
et
cinq
mystères.
Ich
habe
fünf
Glücke
und
fünf
Mysterien.
Par
les
pinceaux
des
calligraphes
Durch
die
Pinsel
der
Kalligraphen
Attachés
sur
des
arobases
Befestigt
an
@-Zeichen
Je
vends
pour
une
poignée
de
neige
Verkaufe
ich
für
eine
Handvoll
Schnee
Tous
mes
chiffons
des
heures
brûlées.
All
meine
Lumpen
der
verbrannten
Stunden.
Ma
dernière
monnaie
je
la
lance
Meine
letzte
Münze
werfe
ich
Sur
ce
filon
de
belles
chances,
Auf
diese
Ader
schöner
Chancen,
Au
temps
qui
passe
Der
Zeit,
die
vergeht
Miette
du
pain
de
l'univers,
Krume
vom
Brot
des
Universums,
En
arabesques
indociles.
In
ungezähmten
Arabesken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.