Lo'jo - C'est la vie - перевод текста песни на немецкий

C'est la vie - Lo'joперевод на немецкий




C'est la vie
Das ist das Leben
Bazar savant boutique hétéroclite
Gelehrter Basar, vielseitige Boutique
Faite de parfums de trésors insolite
Gemacht aus Düften ungewöhnlicher Schätze
C'est la vie
Das ist das Leben
Grand marché d'apocalypse
Großer Markt der Apokalypse
C'est la vie
Das ist das Leben
Étales de croyance
Auslagen des Glaubens
Mesures de rires et de défaites
Maße des Lachens und der Niederlagen
De surpassement, de nos limites
Der Selbstüberwindung, unserer Grenzen
C'est la vie
Das ist das Leben
Grand marché d'apocalypse
Großer Markt der Apokalypse
C'est la vie
Das ist das Leben
Accepte ceci ce raga
Nimm diesen Raga an, meine Liebe,
Cette mélodie du matin
Diese Melodie des Morgens
Cette étrange sonate de la première heure
Diese seltsame Sonate der ersten Stunde
Si d'aventure le même soleil nous frappe
Wenn uns zufällig dieselbe Sonne trifft
La nuit, pleine d'épice
Die Nacht, voller Gewürze
Lame nos yeux de paillettes pointues
Schneidet unsere Augen mit spitzen Pailletten
Ma nuit, s'en allant le matin pour un autre
Meine Nacht, die am Morgen für einen anderen geht
S'en allant le matin pour un autre
Die am Morgen für einen anderen geht
Panier rempli du nombre des heures
Korb gefüllt mit der Anzahl der Stunden
D'où l'ont extrait la science, nos nombres d'or
Woraus die Wissenschaft, unsere goldenen Zahlen, extrahiert wurden
Les formules d'astres dans la bouches des enfant
Die Formeln der Sterne in den Mündern der Kinder
Les maitres de la poésie d'orient
Die Meister der Poesie des Orients
Et les échos des innombrable bêtes
Und die Echos der unzähligen Tiere
Les oiseaux qui connaissent
Die Vögel, die kennen
Tous les courants de l'air
Alle Luftströmungen
Tous les courants de l'air
Alle Luftströmungen
Accepte ceci ce raga
Nimm diesen Raga an, meine Liebe,
Cette mélodie du matin
Diese Melodie des Morgens
Cette étrange sonate de la première heure
Diese seltsame Sonate der ersten Stunde
Si d'aventure le même soleil nous frappe
Wenn uns zufällig dieselbe Sonne trifft
La nuit pleine d'épice
Die Nacht voller Gewürze
Lame nos yeux de paillettes pointues
Schneidet unsere Augen mit spitzen Pailletten
La nuit, s'en allant le matin pour un autre
Die Nacht, die am Morgen für einen anderen geht
S'en allant le matin pour un autre
Die am Morgen für einen anderen geht
(Un autre, un autre)
(Einen anderen, einen anderen)
Bazar savant boutique hétéroclite
Gelehrter Basar, buntgemischte Boutique
Faite de parfums de trésors insolite
Erfüllt von Düften ungewöhnlicher Schätze
C'est la vie
Das ist das Leben
Des chevaux, des destinées
Von Pferden, von Schicksalen
C'est la vie
Das ist das Leben
Les canons de la beauté éphémères
Die Kanons der vergänglichen Schönheit
Dans un café chantant quelque part près du Caire
In einem singenden Café irgendwo in der Nähe von Kairo
C'est la vie
Das ist das Leben
Grand marché d'apocalypse
Großer Markt der Apokalypse
C'est la vie
Das ist das Leben
Accepte ceci ce raga
Nimm diesen Raga an, meine Liebe,
Cette mélodie du matin
Diese Melodie des Morgens
Cette étrange sonate de la première heure
Diese seltsame Sonate der ersten Stunde
Si d'aventure le même soleil nous frappe
Wenn uns zufällig dieselbe Sonne trifft
La nuit pleine d'épice
Die Nacht, voller Gewürze,
Lame nos yeux de paillettes pointues
Schneidet unsere Augen mit spitzen Pailletten
La nuit, s'en allant le matin pour un autre
Die Nacht, die am Morgen für einen anderen geht
S'en allant le matin pour un autre
Die am Morgen für einen anderen geht
Sous la toison d'une ville blanche
Unter dem Vlies einer weißen Stadt
Surgissent les souvenirs d'enfance
Tauchen Kindheitserinnerungen auf
Pour une chanson, pour une danse
Für ein Lied, für einen Tanz
L'hiver prends l'âme contre ses hanches
Der Winter nimmt die Seele an seine Hüften
Sur les anomalie de l'existence
Über die Anomalien der Existenz
Dans la paume de la chance
In der Handfläche des Glücks
Une fleur à poussé sur la fange
Eine Blume ist auf dem Schlamm gewachsen
Sous la toison d'une ville blanche
Unter dem Vlies einer weißen Stadt





Авторы: Chuck Berry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.