Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
my
homies
on
a
mission
like
we're
playing
GTA
Alle
meine
Homies
sind
auf
einer
Mission,
als
würden
wir
GTA
spielen
On
a
mission
to
stack
paper
like
if
we
were
selling
yay
Auf
einer
Mission,
um
Geld
zu
scheffeln,
als
würden
wir
Koks
verkaufen
But
we
out
here
tearing
bars
like
if
this
was
prison
break
Aber
wir
zerreißen
hier
die
Zeilen,
als
wäre
das
ein
Gefängnisausbruch
I
was
told
that
under
pressure
is
how
diamonds
all
create
Mir
wurde
gesagt,
dass
unter
Druck
Diamanten
entstehen
So
my
homies
shining
bright
cause
with
pressure
we
were
raised
Also
glänzen
meine
Homies
hell,
denn
wir
wurden
mit
Druck
aufgezogen
All
that
means
that
in
due
time
well
become
someone
you
Praise
Das
alles
bedeutet,
dass
wir
mit
der
Zeit
jemand
werden,
den
du
preisen
wirst
But
I
do
it
for
the
rhymes
and
for
the
stories
I
portray
Aber
ich
mache
das
für
die
Reime
und
für
die
Geschichten,
die
ich
darstelle
With
ideas
that
blow
minds
and
could
change
the
world
today
Mit
Ideen,
die
den
Verstand
sprengen
und
die
Welt
heute
verändern
könnten
But
for
now
I
work
a
job
call
that
shit
my
turtle
pay
Aber
im
Moment
arbeite
ich,
nenn
das
mein
Schildkröten-Lohn
Plus
I
hustle
With
brother
sense
a
kid
around
the
way
Außerdem
hustle
ich
mit
meinem
Bruder,
seit
wir
Kinder
sind
Not
a
stranger
to
the
labor
but
I
also
ain't
no
slave
Ich
bin
kein
Fremder
für
die
Arbeit,
aber
ich
bin
auch
kein
Sklave
Cause
some
companies
are
shady
and
the
way
they
move
is
knave
Denn
manche
Firmen
sind
zwielichtig
und
ihre
Art
ist
schurkisch
They
don't
care
about
your
time
they
don't
care
how
much
you
gave
Sie
kümmern
sich
nicht
um
deine
Zeit,
sie
kümmern
sich
nicht
darum,
wie
viel
du
gegeben
hast
All
they
want
is
more
from
you
but
they
never
wanna
give
Sie
wollen
nur
mehr
von
dir,
aber
sie
wollen
nie
geben
I
can
speak
my
mind
with
truth
so
they
think
I'm
misbehave
Ich
kann
meine
Meinung
mit
Wahrheit
sagen,
also
denken
sie,
ich
benehme
mich
daneben
So
I'm
out
to
own
myself
and
make
more
money
than
they've
Also
bin
ich
dabei,
mich
selbst
zu
besitzen
und
mehr
Geld
zu
verdienen,
als
sie
haben
It's
a
shame
that
we're
surviving
not
living
Es
ist
eine
Schande,
dass
wir
überleben
und
nicht
leben
We
wouldn't
take
half
the
shitty
deals
that
we're
given
Wir
würden
nicht
die
Hälfte
der
beschissenen
Deals
annehmen,
die
uns
angeboten
werden
From
these
so
called
business
man
more
like
business
demons
Von
diesen
sogenannten
Geschäftsleuten,
eher
Geschäftsdämonen
So
You
better
own
yourself
or
expect
to
be
slavin
Also
besitze
dich
lieber
selbst,
oder
erwarte,
versklavt
zu
werden
It's
a
shame
that
we're
surviving
not
living
Es
ist
eine
Schande,
dass
wir
überleben
und
nicht
leben
We
wouldn't
take
half
the
shitty
deals
that
we're
given
Wir
würden
nicht
die
Hälfte
der
beschissenen
Deals
annehmen,
die
uns
angeboten
werden
From
these
so
called
business
man
more
like
business
demons
Von
diesen
sogenannten
Geschäftsleuten,
eher
Geschäftsdämonen
So
You
better
own
yourself
or
expect
to
be
slavin
Also
besitze
dich
lieber
selbst,
oder
erwarte,
versklavt
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose J. Gonzalez, Angel Beltran
Альбом
Own Me
дата релиза
15-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.