Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bên em là biển rộng
Neben mir ist das weite Meer
Tình
ơi
sao
đi
mãi
nên
sông
dài
mênh
mông
Oh
Liebe,
warum
gehst
du
ewig,
wirst
zu
einem
langen,
weiten
Fluss?
Bàn
tay
ôm
nỗi
nhớ
xôn
xao
biển
rộng
Meine
Hände
umarmen
die
Sehnsucht,
das
weite
Meer
rauscht.
Vì
em
mất
anh
mất
anh
Weil
ich
dich
verloren
habe,
dich
verloren
habe.
Mùa
xuân
đã
qua
rất
nhanh
Der
Frühling
ist
so
schnell
vergangen.
Còn
chăng
nỗi
đau
nỗi
đau
tuổi
xanh
Übrig
bleibt
nur
der
Schmerz,
der
Schmerz
meiner
Jugend.
Tình
anh
như
cơn
lũ
cuốn
đôi
bờ
mưa
giông
Deine
Liebe
ist
wie
eine
Flut,
die
beide
Ufer
im
Gewitterregen
mitreißt.
Tình
em
như
sông
vắng
trong
xanh
phẳng
lặng
Meine
Liebe
ist
wie
ein
einsamer
Fluss,
klar
und
ruhig.
Mùa
thu
đã
qua
đã
qua
Der
Herbst
ist
vorbei,
ist
vorbei.
Mùa
đông
đã
sang
đã
sang
Der
Winter
ist
gekommen,
ist
gekommen.
Tình
đã
ra
đi
vội
vàng
Die
Liebe
ist
eilig
fortgegangen.
Khi
anh
xa
em,
sóng
thôi
không
xô
bờ
Als
du
von
mir
gingst,
schlugen
die
Wellen
nicht
mehr
ans
Ufer.
Khi
em
xa
anh,
đá
bơ
vơ
Als
ich
fern
von
dir
war,
waren
die
Felsen
verlassen.
Con
sông
lang
thang
đã
khô
nơi
đầu
nguồn
Der
wandernde
Fluss
ist
an
seiner
Quelle
versiegt.
Bên
em
bên
em,
biển
đã
chết
Neben
mir,
neben
mir,
ist
das
Meer
gestorben.
Tình
anh
như
cơn
lũ
cuốn
đôi
bờ
mưa
giông
Deine
Liebe
ist
wie
eine
Flut,
die
beide
Ufer
im
Gewitterregen
mitreißt.
Tình
em
như
sông
vắng
trong
xanh
phẳng
lặng
Meine
Liebe
ist
wie
ein
einsamer
Fluss,
klar
und
ruhig.
Mùa
thu
đã
qua
đã
qua
Der
Herbst
ist
vorbei,
ist
vorbei.
Mùa
đông
đã
sang
đã
sang
Der
Winter
ist
gekommen,
ist
gekommen.
Tình
đã
ra
đi
vội
vàng
Die
Liebe
ist
eilig
fortgegangen.
Khi
anh
xa
em,
sóng
thôi
không
xô
bờ
Als
du
von
mir
gingst,
schlugen
die
Wellen
nicht
mehr
ans
Ufer.
Khi
em
xa
anh,
đá
bơ
vơ
Als
ich
fern
von
dir
war,
waren
die
Felsen
verlassen.
Con
sông
lang
thang
đã
khô
nơi
đầu
nguồn
Der
wandernde
Fluss
ist
an
seiner
Quelle
versiegt.
Bên
em
bên
em,
biển
đã
chết
Neben
mir,
neben
mir,
ist
das
Meer
gestorben.
Tình
anh
như
cơn
lũ
cuốn
đôi
bờ
mưa
giông
Deine
Liebe
ist
wie
eine
Flut,
die
beide
Ufer
im
Gewitterregen
mitreißt.
Tình
em
như
sông
vắng
trong
xanh
phẳng
lặng
Meine
Liebe
ist
wie
ein
einsamer
Fluss,
klar
und
ruhig.
Mùa
thu
đã
qua
đã
qua
Der
Herbst
ist
vorbei,
ist
vorbei.
Mùa
đông
đã
sang
đã
sang
Der
Winter
ist
gekommen,
ist
gekommen.
Tình
đã
ra
đi
vội
vàng
Die
Liebe
ist
eilig
fortgegangen.
Mùa
thu
đã
qua
đã
qua
Der
Herbst
ist
vorbei,
ist
vorbei.
Mùa
đông
đã
sang
đã
sang
Der
Winter
ist
gekommen,
ist
gekommen.
Tình
đã
ra
đi
vội
vàng
Die
Liebe
ist
eilig
fortgegangen.
Mùa
thu
đã
qua
đã
qua
Der
Herbst
ist
vorbei,
ist
vorbei.
Mùa
đông
đã
sang
đã
sang
Der
Winter
ist
gekommen,
ist
gekommen.
Tình
đã
ra
đi
vội
vàng
Die
Liebe
ist
eilig
fortgegangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chanbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.