Текст и перевод песни Loane - Maman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
je
crois
comme
Aznavour
Мне
кажется,
как
и
Азнавуру,
L'amour
c'est
comme
un
jour
Любовь
как
день,
Parfois
dans
la
journée
Иногда
посреди
дня.
Comment,
pourquoi?
Как?
Почему?
Est-ce
lui?
Est-ce
moi?
Это
он?
Или
я?
Commençons
par
vivre
avant
de
penser
Давай
сначала
жить,
а
потом
думать.
Faut
pas
chercher
Не
нужно
искать.
Et
on
saute
tous
de
branche
en
branche
И
мы
все
прыгаем
с
ветки
на
ветку.
Si
c'est
comme
ça
c'est
qu'à
l'évidence
Если
так
происходит,
то
очевидно,
Les
flèches
de
Cupidon
sont
cassés
Что
стрелы
Купидона
сломаны.
Ou
depuis
le
temps
il
a
laissé
tomber
Или
за
давностью
лет
он
махнул
на
это
рукой.
Et
chaque
fois
on
refait
ses
valises
И
каждый
раз
мы
снова
пакуем
чемоданы.
C'est
pas
toujours
drôle
quoi
qu'on
en
dise
Это
не
всегда
смешно,
что
бы
ни
говорили.
De
s'apercevoir
qu'on
ressent
plus
rien
Осознать,
что
больше
ничего
не
чувствуешь.
De
partir
en
laissant
du
chagrin
Уходить,
оставляя
после
себя
печаль.
Et
moi
(Maman)
j'arrive
pas
à
me
poser
И
я
(Мама)
никак
не
могу
остепениться.
Maman
je
suis
pas
tranquille!
Мама,
я
неспокойна!
Mais
qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
ta
fille?
Но
что
же
нам
делать
с
твоей
дочерью?
Maman
j'arrive
pas
à
me
poser
Мама,
я
никак
не
могу
остепениться.
Maman
je
suis
pas
tranquille!
Мама,
я
неспокойна!
Mais
qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
ta
fille?
Но
что
же
нам
делать
с
твоей
дочерью?
Comment
je
vais
faire
Как
же
мне
быть,
Pour
ressembler
à
ma
mère
Чтобы
быть
похожей
на
свою
мать?
Une
maison,
des
loisirs,
des
enfants
Дом,
увлечения,
дети,
Un
mari,
un
travail,
un
amant
Муж,
работа,
любовник.
Déjà
que
j'arrive
pas
à
tenir
deux
jours
Я
и
двух
дней
не
могу
выдержать,
Enfermée
dans
la
cage
de
l'amour
Запертая
в
клетке
любви.
Bientôt
trente
ans,
j'ai
des
appels
d'air
Скоро
тридцать,
а
у
меня
сквозняк
в
голове,
Quand
je
pense
à
tout
ce
que
je
vais
devoir
faire
Когда
я
думаю
обо
всем,
что
мне
предстоит
сделать.
Je
vais
m'imposer
d'exister
Я
заставлю
себя
существовать
Suivant
les
codes
de
société
По
законам
общества.
Tant
pis
si
je
suis
à
côté
des
rails
Даже
если
я
буду
не
в
своей
тарелке.
Moi
je
veux
juste
un
train
à
ma
taille
Я
просто
хочу
поезд
по
своему
размеру.
A
quoi
ça
sert
les
Walt
Disney
К
чему
эти
Уолты
Диснеи?
Ca
fout
le
bourdon
et
la
pression
Это
навевает
тоску
и
давит.
Moi
à
mes
enfants
je
leur
raconterai
Я
своим
детям
расскажу
L'histoire
de
leur
mère
en
chanson
Историю
своей
матери
в
песне.
Qui
faisait...
Которая...
Et
moi
(Maman)
j'arrive
pas
à
me
poser
И
я
(Мама)
никак
не
могу
остепениться.
Maman
je
suis
pas
tranquille!
Мама,
я
неспокойна!
Mais
qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
ta
fille?
Но
что
же
нам
делать
с
твоей
дочерью?
Maman
j'arrive
pas
à
me
poser
Мама,
я
никак
не
могу
остепениться.
Maman
je
suis
pas
tranquille!
Мама,
я
неспокойна!
Mais
qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
ta
fille?
Но
что
же
нам
делать
с
твоей
дочерью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loane Rathier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.