Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cant
seem
to
find
what
makes
you
look
forward
Ich
kann
nicht
finden,
was
dich
nach
morgen
schauen
lässt
To
tomorrow
from
the
world
today
Aus
der
Welt
von
heute
heraus
I
cant
seem
to
find
what
makes
you
so
blind
Ich
kann
nicht
finden,
was
dich
so
blind
macht
You
think
you
read
my
motherfucking
mind
Du
denkst,
du
liest
meinen
verdammten
Verstand
Well
I
wish
it
was
true
man
at
least
I
would
know
Nun,
ich
wünschte,
es
wäre
wahr,
Mann,
wenigstens
wüsste
ich
dann
About
the
rollercoasters
inside
my
head
Von
den
Achterbahnen
in
meinem
Kopf
It
all
boils
down
to
in
what
you
believe
Es
läuft
alles
darauf
hinaus,
woran
du
glaubst
And
either
way
you
still
end
up
dead
Und
so
oder
so
endest
du
trotzdem
tot
Youre
crushing
it
all
in
ignore
till
you
cant
feel
Du
zermalmt
es
alles
und
ignorierst,
bis
du
nichts
spürst
Stay
away
from
me
Bleib
weg
von
mir
Whatevers
inside
me
was
built
thru
a
lifetime
Was
auch
immer
in
mir
ist,
wurde
durch
ein
Leben
aufgebaut
Cant
take
it
away,
cant
take
it
away,
cant
take
it
away
Kann
es
nicht
wegnehmen,
kann
es
nicht
wegnehmen,
kann
es
nicht
wegnehmen
Based
on
the
things
I
know
Basierend
auf
dem,
was
ich
weiß
Not
giving
a
fuck
if
you
believe
me
Es
juckt
mich
nicht,
ob
du
mir
glaubst
Its
more
than
just
what
I
said
Es
ist
mehr
als
nur
das,
was
ich
sagte
Cant
turn
it
around
to
deceive
me
Kann
es
nicht
umdrehen,
um
mich
zu
täuschen
Better
the
things
I
know
Besser
das,
was
ich
weiß
Than
whatever
youre
trying
to
feed
me
Als
das,
was
auch
immer
du
mir
auftischen
willst
Whatever
is
in
my
head
Was
auch
immer
in
meinem
Kopf
ist
You
cant
take
it
away
Du
kannst
es
nicht
wegnehmen
Cant
take
it
away
Kannst
es
nicht
wegnehmen
Christ!
What
the
fuck
man!
You
think
I
give
a
shit
Christus!
Was
zum
Teufel,
Mann!
Denkst
du,
es
interessiert
mich
If
you
don't
understand
a
word
I
say
Wenn
du
kein
Wort
verstehst,
das
ich
sage
Shit
hard
times
and
juvenile
crimes
Scheiße,
harte
Zeiten
und
Jugendvergehen
Turned
me
into
the
cyco
I
am
today
Machten
mich
zu
dem
Psycho,
der
ich
heute
bin
Living
is
creating
although
I'm
not
debating
Leben
heißt
kreieren,
auch
wenn
ich
nicht
diskutiere
I'm
gonna
say
it
straight
down
to
your
face
Ich
werde
es
dir
direkt
ins
Gesicht
sagen
If
all
thru
your
life
you
never
lived
on
the
edge
Wenn
du
dein
ganzes
Leben
nie
am
Limit
gelebt
hast
Youre
just
taking
too
much
fucking
space
Dann
nimmst
du
einfach
zu
viel
verdammten
Platz
weg
All
my
life
I've
seen
it
fade
away
Mein
ganzes
Leben
lang
sah
ich
es
verblassen
It
took
some
time
before
I
made
my
stay
Brauchte
Zeit,
bis
ich
blieb
I've
been
torn
down,
stoned,
wasted
and
sedated
Ich
wurde
niedergerissen,
gesteinigt,
zugedröhnt
und
sediert
Till
this
head
of
mine
turned
to
stone
Bis
dieser
mein
Kopf
zu
Stein
wurde
And
all
I
want
after
all
these
years
Und
alles,
was
ich
nach
all
den
Jahren
will
Is
that
you
motherfucking
leave
me
alone
Ist,
dass
du
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
lässt
Just
leave
me
alone!
Lasst
mich
einfach
in
Ruhe!
Never,
never,
never
Niemals,
niemals,
niemals
Take
it
away
no
Nehmt
es
weg,
nein
Never,
never,
cant
Niemals,
niemals,
kann
Take
it
away
from
me
Es
mir
nicht
wegnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.