Текст и перевод песни Lobão - Balada do Inimigo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada do Inimigo - Ao Vivo
Ballad of the Enemy - Live
Nas
minhas
mãos
In
my
hands
Nas
minhas
mãos
vazias
In
my
empty
hands
Você
assim
tão
impossível
You
so
impossible
E
o
impossível
And
the
impossible
É
uma
droga
poderosa
pra
nós,
Is
a
powerful
drug
for
us,
Reféns
do
que
virá
Hostages
of
what
is
to
come
Embalsamando
ameaças
Embalming
threats
Numa
fileira
de
santos
In
a
row
of
saints
Que
nenhuma
beleza
ilumina
That
no
beauty
illuminates
E
o
impossível
é
uma
droga
perigosa
o
bastante
And
the
impossible
is
a
dangerous
enough
drug
Para
se
inventar
a
fé
To
invent
faith
Para
se
acreditar
na
fé
To
believe
in
faith
Em
alguma
salvação
In
some
salvation
Pro
fundo
de
um
quarto
escuro
To
the
bottom
of
a
dark
room
Já
não
sei
mais
onde
estou
I
don't
know
where
I
am
anymore
Pra
mim
o
mundo
é
só
mais
um
quarto
escuro
For
me
the
world
is
just
another
dark
room
E
a
devastação
da
vida
And
the
devastation
of
life
Talvez
algumas
lágrimas
Maybe
some
tears
Nos
tornem
um
pouco
mais
inchados
e
vazios
Will
make
us
a
little
more
swollen
and
empty
Não
há
estilo
sem
fracasso
There's
no
style
without
failure
Talvez
alguns
sorrisos
nos
deixem
um
pouco
mais
silvio
santos
das
nossas
torturas
Maybe
some
smiles
will
make
us
a
little
more
Silvio
Santos
of
our
tortures
Pois
a
salvação
floresce
feliz
como
um
escárnio
Because
salvation
blooms
happily
like
a
mockery
Lá
onde
os
deuses
não
morrem
nunca
Where
the
gods
never
die
Mas
são
recauchutados
debaixo
de
nossas
almas
But
are
retreaded
under
our
souls
Numa
salvação
que
só
interessa
aos
assassinos
e
aos
santos
In
a
salvation
that
only
interests
murderers
and
saints
Numa
salvacão
triste
como
qualquer
céu
In
a
salvation
sad
like
any
sky
Como
num
domingo
Like
on
a
Sunday
Como
num
suicídio
Like
a
suicide
Como
num
êxtase
Like
an
ecstasy
Que
se
desaprende
That
unlearns
Deslizo
pro
fundo
de
um
quarto
escuro
Slide
to
the
bottom
of
a
dark
room
Já
não
sei
mais
onde
estou
I
don't
know
where
I
am
anymore
Pra
mim
o
mundo
é
só
mais
um
quarto
escuro
For
me
the
world
is
just
another
dark
room
E
a
devastação
da
vida
And
the
devastation
of
life
Deslizo
pro
fundo
de
um
quarto
escuro
Slide
to
the
bottom
of
a
dark
room
Já
não
sei
mais
onde
estou
I
don't
know
where
I
am
anymore
Pra
mim
o
mundo
é
só
mais
um
quarto
escuro
For
me
the
world
is
just
another
dark
room
E
a
devastação
da
vida
And
the
devastation
of
life
Uma
declaração
de
amor
A
declaration
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Luiz Woerdenbag Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.