Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Natureza Dos Lobos
Von der Natur der Wölfe
É
só
um
lobo
chorando
prá
lua
Es
ist
nur
ein
Wolf,
der
zum
Mond
heult
É
só
um
lobo
chorando
ao
luar
Es
ist
nur
ein
Wolf,
der
im
Mondlicht
heult
Não
sente
fome,
não
sente
frio
Er
spürt
keinen
Hunger,
er
spürt
keine
Kälte
Só
sente
sede
de
amar
Er
spürt
nur
Durst
nach
Liebe
É
só
um
lobo
vadio
Es
ist
nur
ein
streunender
Wolf
É
só
um
lobo
sem
par
e
sem
amor
Es
ist
nur
ein
Wolf
ohne
Gefährtin
und
ohne
Liebe
É
só
um
lobo
sozinho
Es
ist
nur
ein
einsamer
Wolf
Que
vai
gemendo,
gemendo,
gemendo,
gemendo...
sem
dor
Der
stöhnt
und
stöhnt
und
stöhnt
und
stöhnt...
ohne
Schmerz
É
só
um
lobo
tão
triste
Es
ist
nur
ein
so
trauriger
Wolf
É
só
um
lobo
querendo
amar
Es
ist
nur
ein
Wolf,
der
lieben
will
E
ninguém
sabe
se
ele
existe
Und
niemand
weiß,
ob
er
existiert
Ninguém
sabe
onde
encontrar
Niemand
weiß,
wo
man
ihn
finden
kann
Eu
sou
um
lobo
chorando
prá
lua
Ich
bin
ein
Wolf,
der
zum
Mond
heult
Eu
sou
um
lobo
chorando
ao
luar
Ich
bin
ein
Wolf,
der
im
Mondlicht
heult
Ninguém
sabe
se
eu
existo
Niemand
weiß,
ob
ich
existiere
E
ninguém
sabe
onde
me
encontrar
Und
niemand
weiß,
wo
man
mich
finden
kann
Eu
sou
um
lobo
vadio
Ich
bin
ein
streunender
Wolf
Eu
sou
um
lobo
sem
paz
e
sem
amor
Ich
bin
ein
Wolf
ohne
Frieden
und
ohne
Liebe
Eu
sou
um
lobo
sozinho
Ich
bin
ein
einsamer
Wolf
Que
vai
gemendo,
gemendo,
gemendo,
gemendo...
sem
dor.
Der
stöhnt
und
stöhnt
und
stöhnt
und
stöhnt...
ohne
Schmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Torres De Vilhena, Joao Luiz Woerdenbag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.