Текст и перевод песни Lobão - El Desdichado Ii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Desdichado Ii
The Unfortunate Ii
El
Desdichado
The
Unfortunate
Eu
sou
o
tenebroso,
o
irmão
sem
irmão
I
am
the
tenebrous,
the
brother
without
a
brother
O
inconsolado,
o
abandono
The
inconsolable,
the
abandoned
O
sol
negro
da
melancolia
The
black
sun
of
melancholy
Eu
sou
ninguém,
a
calma
sem
alma
I
am
nobody,
the
calm
without
a
soul
Que
assola,
atordoa
e
vem
That
haunts,
stuns,
and
comes
No
desmaio
do
final
de
cada
dia
In
the
faintness
of
the
end
of
each
day
Eu
sou
a
explosão,
o
exu,
o
anjo,
o
rei
I
am
the
explosion,
the
exu,
the
angel,
the
king
O
samba-sem-canção,
o
soberano
The
songless
samba,
the
sovereign
De
toda
a
alegria
que
existia
Of
all
the
joy
that
existed
Eu
sou
a
contramão
da
contradição
I
am
the
opposite
lane
of
the
contradiction
Que
se
entrega
a
qualquer
deus-novo-embrião
pra
traficar
That
surrenders
to
any
new-embryo
god
to
traffic
O
meu
futuro
por
um
inferno
mais
tranquilo
My
future
for
a
more
peaceful
hell
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
I
am
nothing,
and
that’s
what
suits
me
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
I
am
the
underworld,
and
what
will
be,
what
will
be
Que
me
detém?
That
holds
me
back?
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
I
am
nothing,
and
that’s
what
suits
me
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
I
am
the
underworld,
and
what
will
be,
what
will
be
O
que
será?
What
will
be?
Eu
sou
o
poderoso,
o
bam
bam
bam
I
am
the
powerful,
the
bam
bam
bam
O
bão!
Eu
sou
o
sangue
The
bão!
I
am
the
blood
O
não!
Eu
sou
a
fome
do
homem
The
not!
I
am
the
hunger
of
man
Que
come
na
brecha
da
mão
de
quem
vacila
That
eats
in
the
crack
of
the
hand
of
whoever
hesitates
Eu
sou
a
camuflagem
que
engana
o
chão
I
am
the
camouflage
that
deceives
the
ground
A
malandragem
que
resvala
de
mão
em
mão
The
roguery
that
slips
from
hand
to
hand
Eu
sou
a
bala
que
voa
pra
sempre,
sem
rumo
I
am
the
bullet
that
flies
forever,
aimlessly
Eu
sou
a
explosão,
o
exu,
o
anjo,
o
rei
I
am
the
explosion,
the
exu,
the
angel,
the
king
Eu
sou
o
morro,
o
soberano
I
am
the
hill,
the
sovereign
De
toda
a
alegria
que
existia
Of
all
the
joy
that
existed
Eu
sou
a
execução,
a
perfuração
I
am
the
execution,
the
perforation
O
terror
da
próxima
edição
dos
jornais
The
terror
of
the
next
edition
of
the
newspapers
Que
me
gritam,
me
devassam
mas
não
me
silenciam
That
scream
at
me,
search
me,
but
don't
silence
me
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
I
am
nothing,
and
that’s
what
suits
me
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
I
am
the
underworld,
and
what
will
be,
what
will
be
Que
me
detém?
That
holds
me
back?
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
I
am
nothing,
and
that’s
what
suits
me
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
I
am
the
underworld,
and
what
will
be,
what
will
be
Que
me
detém?
That
holds
me
back?
Eu
sou
nada
e
é
isso
que
me
convém
I
am
nothing,
and
that’s
what
suits
me
Eu
sou
o
sub-do-mundo
e
o
que
será,
o
que
será
I
am
the
underworld,
and
what
will
be,
what
will
be
O
que
será?
O
que
será?
What
will
be?
What
will
be?
Voltou,
voltou
Returned,
returned
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Luiz Woerdenbag Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.