Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Delicada Forma de Calor
Eine zarte Form von Wärme
Eu
me
lembro
Ich
erinnere
mich,
De
você
ter
falado
dass
du
etwas
Alguma
coisa
sobre
mim
über
mich
gesagt
hast
E
logo
hoje,
tudo
isso
vem
à
tona
und
gerade
heute
kommt
all
das
hoch
E
me
parece
cair
como
uma
luva
und
scheint
mir
wie
angegossen
zu
passen
Agora,
num
dia
em
que
eu
choro
Jetzt,
an
einem
Tag,
an
dem
ich
weine,
Eu
tô
chovendo
muito
mais
do
que
lá
fora
regne
ich
viel
mehr
als
draußen
Lá
fora
é
só
água
caindo
Draußen
fällt
nur
Wasser,
Enquanto
aqui
dentro,
cai
a
chuva
während
hier
drinnen
der
Regen
fällt
E
quanto
ao
que
você
me
disse
Und
was
du
mir
gesagt
hast,
Eu
me
lembro
sorrindo
daran
erinnere
ich
mich
lächelnd,
Vendo
você
tão
séria
als
ich
dich
so
ernst
sah
Tentar
me
enquadrar,
se
sou
isso
versuchend,
mich
einzuordnen,
ob
ich
dies
bin
Ou
se
sou
aquilo
oder
ob
ich
jenes
bin
E
acabar
indignada,
me
achando
totalmente
impossível
und
am
Ende
empört,
weil
du
mich
völlig
unmöglich
fandest
E
talvez
seja
apenas
isso:
Und
vielleicht
ist
es
genau
das:
Chovendo
por
dentro
Innerlich
regnend,
Impossível
por
fora
äußerlich
unmöglich
Eu
me
lembro
de
você
descontrolada
Ich
erinnere
mich,
wie
du
außer
Kontrolle
geraten
bist
Tentando
se
explicar
und
versucht
hast,
dich
zu
erklären,
Como
é
que
a
gente
pode
ser
tanta
coisa
indefinível
wie
wir
so
viel
Undefinierbares
sein
können,
Tanta
coisa
diferente
so
viel
Unterschiedliches,
Sem
saber
que
a
beleza
de
tudo
ohne
zu
wissen,
dass
die
Schönheit
von
allem
É
a
certeza
de
nada
die
Gewissheit
des
Nichts
ist
E
que
o
talvez
torne
a
vida
um
pouco
mais
atraente
und
dass
das
Vielleicht
das
Leben
ein
wenig
attraktiver
macht
E
talvez,
a
chuva,
o
cinza,
Und
vielleicht
sind
der
Regen,
das
Grau,
O
medo,
a
vida,
sejam
como
eu
die
Angst,
das
Leben,
wie
ich
Ou
talvez,
porque
você
esteja
de
repente,
Oder
vielleicht,
weil
du
plötzlich
Assistindo
muita
televisão
zu
viel
fernsiehst
E
como
um
deus
que
não
se
vence
nunca
Und
wie
ein
Gott,
der
niemals
besiegt
wird,
O
seu
olhar
não
consegue
perceber
kann
dein
Blick
nicht
wahrnehmen,
Como
uma
chuva,
uma
tristeza,
podem
ser
uma
beleza
wie
ein
Regen,
eine
Traurigkeit,
Schönheit
sein
können
E
o
frio,
uma
delicada
forma
und
die
Kälte
eine
zarte
Form
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lobao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.