Lobão - Vou Te Levar - перевод текста песни на немецкий

Vou Te Levar - Lobãoперевод на немецкий




Vou Te Levar
Ich werde dich mitnehmen
Pensar em tudo que se passou
An alles denken, was vergangen ist,
Que se pôde sonhar e não realizou
Was man träumen konnte und nicht verwirklicht hat,
A vida tentando escapar
Das Leben versucht zu entkommen,
Mas não por agora
Aber nicht jetzt.
Ao mesmo tempo, tanta coisa se amou
Gleichzeitig wurde so viel geliebt,
Se refez, se perdeu, se conquistou
Wurde wiederhergestellt, verloren, erobert,
Retratos estampados do nosso amor
Gedruckte Porträts unserer Liebe,
Em preto e branco, pregados na parede
In Schwarzweiß, an die Wand geheftet.
Revelando pra sempre a gente
Die uns für immer offenbaren,
Nosso orgulho um do outro
Unseren Stolz aufeinander,
Olhando pra lente, como quem dissesse
In die Linse schauend, als ob wir sagen würden:
"Não queremos mais nada nesse mundo"
"Wir wollen nichts mehr auf dieser Welt",
E que me lembrasse a cada instante
Und das mich in jedem Moment daran erinnert,
Que valeu a pena cada lance
Dass jeder Augenblick es wert war,
E que valerá, tenha certeza, pra toda vida
Und es wird sich lohnen, sei dir sicher, für das ganze Leben.
Vou levar, vou te levar
Ich werde dich mitnehmen, ich werde dich mitnehmen,
Pra onde for, vou te levar
Wohin ich auch gehe, ich werde dich mitnehmen,
Vou levar, vou te levar
Ich werde dich mitnehmen, ich werde dich mitnehmen,
Pra onde for, vou te levar
Wohin ich auch gehe, ich werde dich mitnehmen.
Pensar em tudo que se passou
An alles denken, was vergangen ist,
Que se pôde sonhar e não realizou
Was man träumen konnte und nicht verwirklicht hat,
A vida tentando escapar
Das Leben versucht zu entkommen,
Mas não por agora
Aber nicht jetzt.
Ao mesmo tempo, tanta coisa se amou
Gleichzeitig wurde so viel geliebt,
Se refez, se perdeu, se conquistou
Wurde wiederhergestellt, verloren, erobert,
Retratos estampados do nosso amor
Gedruckte Porträts unserer Liebe,
Em preto e branco, pregados na parede
In Schwarzweiß, an die Wand geheftet.
Revelando pra sempre a gente
Die uns für immer offenbaren,
Nosso orgulho um do outro
Unseren Stolz aufeinander,
Olhando pra lente, como quem dissesse
In die Linse schauend, als ob wir sagen würden:
"Não queremos mais nada nesse mundo"
"Wir wollen nichts mehr auf dieser Welt",
E que me lembrasse a cada instante
Und das mich in jedem Moment daran erinnert,
Que valeu a pena cada lance
Dass jeder Augenblick es wert war,
E que valerá, tenha certeza, pra toda vida
Und es wird sich lohnen, sei dir sicher, für das ganze Leben.
Vou levar, vou te levar
Ich werde dich mitnehmen, ich werde dich mitnehmen,
Pra onde for, vou te levar
Wohin ich auch gehe, ich werde dich mitnehmen,
Vou levar, vou te levar
Ich werde dich mitnehmen, ich werde dich mitnehmen,
Pra onde for, vou te levar
Wohin ich auch gehe, ich werde dich mitnehmen.
Vou levar, vou te levar
Ich werde dich mitnehmen, ich werde dich mitnehmen,
Pra onde for, vou te levar
Wohin ich auch gehe, ich werde dich mitnehmen,
Vou levar, vou te levar
Ich werde dich mitnehmen, ich werde dich mitnehmen,
(Te levar, levar)
(Dich mitnehmen, mitnehmen)
(Vou te levar)
(Ich werde dich mitnehmen)
(Pra onde for, vou te levar)
(Wohin ich auch gehe, ich werde dich mitnehmen)





Авторы: Lobao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.