Loc Rhymacide - Fallen Stars - перевод текста песни на немецкий

Fallen Stars - Loc Rhymacideперевод на немецкий




Fallen Stars
Gefallene Sterne
No weapon against me shall prosper don't do this for Grammys or oscars
Keine Waffe gegen mich wird Erfolg haben, ich tue das nicht für Grammys oder Oscars
Theses babies is dying from choppas momma hurting getting high as a Rasta
Diese Babys sterben durch Knarren, Mütter leiden, werden high wie ein Rasta
Drive by after drive by wanna murk a nigga do a walk up
Drive-by nach Drive-by, will einen Typen umlegen, mache einen Walk-up
When you kill a baby that's innocent then the whole hood need to talk up
Wenn du ein unschuldiges Baby tötest, dann muss die ganze Nachbarschaft aufwachen
Damn shame can the kids play instead of running from a AK
Verdammte Schande, können die Kinder spielen, anstatt vor einer AK wegzulaufen
Was just about to go to junior high but never made it out the sixth grade
Wollte gerade zur Junior High gehen, hat es aber nie aus der sechsten Klasse geschafft
That's a tragedy that I don't wanna see
Das ist eine Tragödie, die ich nicht sehen will
But it's happening right in front of me
Aber es passiert direkt vor meinen Augen
Say a prayer for my whole community at the same time need someone unity
Bete für meine ganze Gemeinde, gleichzeitig brauchen wir Einheit
In the household now they heart broke
Im Haushalt sind sie jetzt untröstlich
Shedding tears cause they can't cope
Vergießen Tränen, weil sie es nicht verkraften können
We kill each other for a bankroll and that ain't even how it should go
Wir töten uns gegenseitig für Geld, und so sollte es nicht laufen
Put our brains together maybe then we can change forever
Lasst uns unsere Köpfe zusammenstecken, vielleicht können wir uns dann für immer verändern
I'm sick of tears trying to change the weather memories all across a sweater
Ich habe die Tränen satt, die versuchen, das Wetter zu ändern, Erinnerungen überall auf einem Pullover
Pray to God we can keep the peace pour a blessing on our city streets
Bete zu Gott, dass wir den Frieden bewahren können, gieße einen Segen auf unsere Straßen
Got my eyes on my enemies and its messed up that they look me
Ich habe meine Feinde im Blick, und es ist beschissen, dass sie aussehen wie ich
A message to the whole generation stick together and dont fall apart
Eine Botschaft an die ganze Generation: Haltet zusammen und fallt nicht auseinander
I'm sick and tired of all this blood shed and waking up with a broken heart
Ich bin es leid, all dieses Blutvergießen zu sehen und mit gebrochenem Herzen aufzuwachen
Our hands is dirty and it's time to clean em off
Unsere Hände sind schmutzig, und es ist Zeit, sie zu reinigen
The murder rate keep rising and listen up this is our fault
Die Mordrate steigt weiter, und hör zu, das ist unsere Schuld
Now days we don't give a damn we kill each other in a heartbeat
Heutzutage ist es uns egal, wir töten uns gegenseitig im Handumdrehen
My block use to be a paradise but now it's just another dark street
Mein Block war früher ein Paradies, aber jetzt ist er nur eine weitere dunkle Straße
As I ride thru the streets of the ghetto I feel nothing but pain inside
Wenn ich durch die Straßen des Ghettos fahre, fühle ich nichts als Schmerz in mir
Teddy bears all on the front porch representing the kids that died
Teddybären auf der Veranda, die die verstorbenen Kinder repräsentieren
They taking a life that's way to young boy you a coward that's playing with guns
Sie nehmen ein Leben, das viel zu jung ist, Junge, du bist ein Feigling, der mit Waffen spielt
Don't even aim when you empty the drum where the he'll they get you devils from
Du zielst nicht einmal, wenn du das Magazin leerst, woher zum Teufel kommen diese Teufel
The situations real crazy imma use the voice that he gave me
Die Situation ist echt verrückt, ich werde die Stimme nutzen, die Er mir gegeben hat
Imma say a prayer for the babies it's been on my mind heavy lately
Ich werde ein Gebet für die Babys sprechen, es geht mir in letzter Zeit sehr nahe
Shoot a house up that ain't relevant ain't the same time it makes no sense
Ein Haus zu zerschießen ist nicht relevant, gleichzeitig macht es keinen Sinn
Kill a auntie or grandma now a whole life's in the past tense
Töte eine Tante oder Oma, jetzt ist ein ganzes Leben Vergangenheit
Gotta a message time to listen up pay attention do you comprehend
Ich habe eine Botschaft, es ist Zeit zuzuhören, pass auf, verstehst du?
My eyes open on a daily basis and some unity is what I recommend
Meine Augen sind täglich geöffnet, und ich empfehle etwas Einigkeit
Shake a hand give a hug make a sacrifice and show a lil love
Schüttle eine Hand, umarme dich, bring ein Opfer und zeig ein bisschen Liebe
Spread peace in these city streets at the same time there be less blood
Verbreite Frieden in diesen Straßen, gleichzeitig wird es weniger Blut geben
Community don't need that all I wanna do is give back
Die Gemeinde braucht das nicht, alles, was ich tun will, ist etwas zurückgeben
Don't hate me cause I'm getting money put in work and get your own stacks
Hasse mich nicht, weil ich Geld verdiene, arbeite hart und verdiene dein eigenes Geld
It's our decision gotta make a choice but it's time for us to rejoice
Es ist unsere Entscheidung, wir müssen eine Wahl treffen, aber es ist Zeit für uns, uns zu freuen
I'm speaking out and I'm speaking loud sacrificing using my voice
Ich spreche laut und deutlich und opfere meine Stimme
Our hands is dirty and it's time to clean em off
Unsere Hände sind schmutzig, und es ist Zeit, sie zu reinigen
The murder rate keep rising and listen up this is our fault
Die Mordrate steigt weiter, und hör zu, das ist unsere Schuld
Now days we don't give a damn we kill each other in a heartbeat
Heutzutage ist es uns egal, wir töten uns gegenseitig im Handumdrehen
My block use to be a paradise but now it's just another dark street
Mein Block war früher ein Paradies, aber jetzt ist er nur eine weitere dunkle Straße





Авторы: Anthony Coe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.