Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallen Stars
Падшие Звезды
No
weapon
against
me
shall
prosper
don't
do
this
for
Grammys
or
oscars
Никакое
оружие
против
меня
не
будет
действенным,
дорогая,
я
делаю
это
не
ради
Грэмми
или
Оскара.
Theses
babies
is
dying
from
choppas
momma
hurting
getting
high
as
a
Rasta
Эти
дети
умирают
от
пуль,
их
мамы
страдают,
накуриваясь
до
беспамятства.
Drive
by
after
drive
by
wanna
murk
a
nigga
do
a
walk
up
Проезжают
мимо,
стреляя
на
ходу,
хотят
убить
парня,
совершают
нападение.
When
you
kill
a
baby
that's
innocent
then
the
whole
hood
need
to
talk
up
Когда
убивают
невинного
ребенка,
весь
район
должен
высказаться,
милая.
Damn
shame
can
the
kids
play
instead
of
running
from
a
AK
Чертов
стыд,
разве
дети
не
могут
играть,
вместо
того,
чтобы
бежать
от
автомата?
Was
just
about
to
go
to
junior
high
but
never
made
it
out
the
sixth
grade
Только
собирался
пойти
в
среднюю
школу,
но
так
и
не
вышел
из
шестого
класса.
That's
a
tragedy
that
I
don't
wanna
see
Это
трагедия,
которую
я
не
хочу
видеть.
But
it's
happening
right
in
front
of
me
Но
это
происходит
прямо
передо
мной.
Say
a
prayer
for
my
whole
community
at
the
same
time
need
someone
unity
Помолитесь
за
все
мое
сообщество,
в
то
же
время
нам
нужно
единение,
любимая.
In
the
household
now
they
heart
broke
В
доме
сейчас
разбиты
сердца.
Shedding
tears
cause
they
can't
cope
Льют
слезы,
потому
что
не
могут
справиться
с
этим.
We
kill
each
other
for
a
bankroll
and
that
ain't
even
how
it
should
go
Мы
убиваем
друг
друга
ради
денег,
а
так
не
должно
быть.
Put
our
brains
together
maybe
then
we
can
change
forever
Если
мы
объединим
усилия,
возможно,
мы
сможем
изменить
все
навсегда.
I'm
sick
of
tears
trying
to
change
the
weather
memories
all
across
a
sweater
Меня
тошнит
от
слез,
я
пытаюсь
изменить
ситуацию,
воспоминания
повсюду,
как
на
свитере.
Pray
to
God
we
can
keep
the
peace
pour
a
blessing
on
our
city
streets
Молю
Бога,
чтобы
мы
сохранили
мир,
ниспошли
благословение
на
улицы
нашего
города,
родная.
Got
my
eyes
on
my
enemies
and
its
messed
up
that
they
look
me
Я
слежу
за
своими
врагами,
и
это
ужасно,
что
они
похожи
на
меня.
A
message
to
the
whole
generation
stick
together
and
dont
fall
apart
Послание
всему
поколению:
держитесь
вместе
и
не
разваливайтесь.
I'm
sick
and
tired
of
all
this
blood
shed
and
waking
up
with
a
broken
heart
Меня
тошнит
от
всего
этого
кровопролития
и
от
того,
что
я
просыпаюсь
с
разбитым
сердцем.
Our
hands
is
dirty
and
it's
time
to
clean
em
off
Наши
руки
грязны,
и
пора
их
очистить.
The
murder
rate
keep
rising
and
listen
up
this
is
our
fault
Уровень
убийств
продолжает
расти,
и
послушайте,
это
наша
вина.
Now
days
we
don't
give
a
damn
we
kill
each
other
in
a
heartbeat
Сейчас
нам
все
равно,
мы
убиваем
друг
друга
в
мгновение
ока.
My
block
use
to
be
a
paradise
but
now
it's
just
another
dark
street
Мой
квартал
раньше
был
раем,
а
теперь
это
просто
еще
одна
темная
улица.
As
I
ride
thru
the
streets
of
the
ghetto
I
feel
nothing
but
pain
inside
Когда
я
еду
по
улицам
гетто,
я
чувствую
только
боль
внутри.
Teddy
bears
all
on
the
front
porch
representing
the
kids
that
died
Плюшевые
мишки
на
крыльце
— в
память
о
погибших
детях.
They
taking
a
life
that's
way
to
young
boy
you
a
coward
that's
playing
with
guns
Они
забирают
слишком
молодые
жизни,
мальчик,
ты
трус,
играющий
с
оружием.
Don't
even
aim
when
you
empty
the
drum
where
the
he'll
they
get
you
devils
from
Ты
даже
не
целишься,
когда
опустошаешь
барабан,
откуда,
черт
возьми,
вас
берут,
дьяволята?
The
situations
real
crazy
imma
use
the
voice
that
he
gave
me
Ситуация
действительно
безумная,
я
использую
голос,
который
он
мне
дал.
Imma
say
a
prayer
for
the
babies
it's
been
on
my
mind
heavy
lately
Я
помолюсь
за
детей,
это
не
дает
мне
покоя
в
последнее
время.
Shoot
a
house
up
that
ain't
relevant
ain't
the
same
time
it
makes
no
sense
Расстрелять
дом
— это
не
имеет
значения,
в
то
же
время
это
не
имеет
смысла.
Kill
a
auntie
or
grandma
now
a
whole
life's
in
the
past
tense
Убить
тетю
или
бабушку
— теперь
вся
жизнь
в
прошедшем
времени.
Gotta
a
message
time
to
listen
up
pay
attention
do
you
comprehend
У
меня
есть
послание,
пора
послушать,
обратить
внимание,
понимаешь
ли
ты?
My
eyes
open
on
a
daily
basis
and
some
unity
is
what
I
recommend
Мои
глаза
открыты
каждый
день,
и
я
рекомендую
немного
единства.
Shake
a
hand
give
a
hug
make
a
sacrifice
and
show
a
lil
love
Пожать
руку,
обнять,
пойти
на
жертвы
и
проявить
немного
любви.
Spread
peace
in
these
city
streets
at
the
same
time
there
be
less
blood
Распространять
мир
на
улицах
города,
в
то
же
время
будет
меньше
крови.
Community
don't
need
that
all
I
wanna
do
is
give
back
Сообществу
это
не
нужно,
все,
что
я
хочу
сделать,
это
вернуть
долг.
Don't
hate
me
cause
I'm
getting
money
put
in
work
and
get
your
own
stacks
Не
ненавидь
меня
за
то,
что
я
зарабатываю
деньги,
работай
и
получай
свои
собственные
пачки.
It's
our
decision
gotta
make
a
choice
but
it's
time
for
us
to
rejoice
Это
наше
решение,
нужно
сделать
выбор,
но
нам
пора
радоваться.
I'm
speaking
out
and
I'm
speaking
loud
sacrificing
using
my
voice
Я
высказываюсь,
и
я
говорю
громко,
жертвуя,
используя
свой
голос.
Our
hands
is
dirty
and
it's
time
to
clean
em
off
Наши
руки
грязны,
и
пора
их
очистить.
The
murder
rate
keep
rising
and
listen
up
this
is
our
fault
Уровень
убийств
продолжает
расти,
и
послушайте,
это
наша
вина.
Now
days
we
don't
give
a
damn
we
kill
each
other
in
a
heartbeat
Сейчас
нам
все
равно,
мы
убиваем
друг
друга
в
мгновение
ока.
My
block
use
to
be
a
paradise
but
now
it's
just
another
dark
street
Мой
квартал
раньше
был
раем,
а
теперь
это
просто
еще
одна
темная
улица.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Coe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.