Loc Saint - Talk to Me - перевод текста песни на немецкий

Talk to Me - Loc Saintперевод на немецкий




Talk to Me
Sprich mit Mir
I wrote this song because every single of my best friends
Ich habe dieses Lied geschrieben, weil jeder einzelne meiner besten Freunde
Throughout my life has completed suicide
Im Laufe meines Lebens Selbstmord begangen hat.
Although Bigg-E was deemed as a suicide
Obwohl Bigg-Es Tod als Selbstmord eingestuft wurde,
We don't believe it actually went down like that
glauben wir nicht, dass es wirklich so passiert ist.
Every verse is a true story, check it out
Jede Strophe ist eine wahre Geschichte, hör zu.
See I just woke up and I got that call
Ich bin gerade aufgewacht und habe diesen Anruf bekommen,
And da calls coming in this time a night
und Anrufe, die um diese Uhrzeit kommen,
They be da type I don't want at all
sind die Art, die ich überhaupt nicht will.
So I braced myself for da really bad fall
Also habe ich mich auf den wirklich schlimmen Fall vorbereitet.
I was told that my best friend committed suicide
Mir wurde gesagt, dass mein bester Freund Selbstmord begangen hat
And hung from a noose on the wall
und sich an einer Schlinge an der Wand erhängt hat.
Now I'm all fucked up and I cant believe
Jetzt bin ich total fertig und kann es nicht glauben,
That he's gone he was here just a couple months back
dass er weg ist, er war doch erst vor ein paar Monaten hier.
As I wipe my tears witta sleeve
Während ich meine Tränen mit einem Ärmel wegwische,
And da break in my heart grows deeper than I thought it ever could
wird der Riss in meinem Herzen tiefer, als ich es je für möglich gehalten hätte.
Full a constant grief I'm In my head going round and round
Voller ständiger Trauer gehe ich in meinem Kopf hin und her
Thinking I coulda shoulda woulda wit no damn relief
und denke, ich hätte, sollte, würde, ohne verdammte Erleichterung.
Now I'm flashing back
Jetzt denke ich zurück
To when we hung out last
an das letzte Mal, als wir uns trafen.
I could see a little something off witchya
Ich konnte sehen, dass etwas nicht stimmte,
With the anger that you had was a clear contrast
mit der Wut, die du hattest, war ein klarer Kontrast
A the man that I knew with the childhood issues
zu dem Mann, den ich kannte, mit den Kindheitsproblemen,
You could not look past
die du nicht überwinden konntest.
Told me that you had another personality living inside a you
Du hast mir gesagt, dass du eine andere Persönlichkeit in dir hast,
And I was saying wait whats that
und ich sagte, warte, was ist das?
Stop
Stopp,
Hold up a second and don't talk so fast
warte eine Sekunde und rede nicht so schnell.
Tell me about it I wanna know exact
Erzähl mir davon, ich will es genau wissen.
But he shut me up again hushed me up
Aber er brachte mich wieder zum Schweigen, beschwichtigte mich
And told me this is a wound that you cannot patch
und sagte, das ist eine Wunde, die du nicht flicken kannst.
I said really you should get it off your chest
Ich sagte, wirklich, du solltest es dir von der Seele reden,
But he really got mad went inside and crashed
aber er wurde richtig wütend, ging hinein und schlief ein.
And that was the memory that I'm left with last
Und das ist die Erinnerung, die mir zuletzt bleibt.
How Am I supposed
Wie soll ich
(Triple broken heart inside a me)
(Dreifach gebrochenes Herz in mir)
To carry this load
diese Last tragen?
(Rippin artery's up outta me)
(Reißt mir die Arterien heraus)
You suffered in the silence
Du hast im Stillen gelitten
(Emotions that you hide from me)
(Emotionen, die du vor mir verbirgst)
Cus I didn't know
Weil ich es nicht wusste.
(You can always talk to me)
(Du kannst immer mit mir reden)
No closure to be found
Kein Abschluss zu finden
(Stuff it down alone you deal with it)
(Stopf es in dich hinein, du wirst allein damit fertig)
Instead of talking it out
Anstatt darüber zu reden
(Tension higher than the ceiling get)
(Spannung höher als die Decke)
I told you, you could talk to me
Ich sagte dir, du könntest mit mir reden
(Wasn't feeling it)
(Du hast es nicht gefühlt)
You shutting me down
Du hast mich abgewiesen
(You can always talk to me)
(Du kannst immer mit mir reden)
Remember way far back
Erinnerst du dich, wie weit zurück,
When we were just young kids
als wir noch kleine Kinder waren?
Now I'm talking bout my first best friend
Jetzt spreche ich von meinem ersten besten Freund,
Where da 1st verse told how the last one ends
wo die erste Strophe erzählt, wie der letzte endet.
I wrote about em in the pattern they died
Ich habe über sie in der Reihenfolge geschrieben, in der sie starben.
Suicide was the cause this is how it begins
Selbstmord war die Ursache, so fängt es an.
Jumping on my bike on the southside
Ich sprang auf mein Fahrrad auf der Südseite,
23rd block Cowgill right around the bend
23. Block Cowgill, gleich um die Ecke.
And we played Nintendo
Und wir spielten Nintendo,
Like all damn day
den ganzen verdammten Tag.
When your just a little kid you don't worry bout the time
Wenn du nur ein kleines Kind bist, machst du dir keine Sorgen um die Zeit.
The hours pass away
Die Stunden vergehen.
Chase girls on the blacktop together
Wir jagten zusammen Mädchen auf dem Asphalt,
Wit a boombox up on my shoulder in play
mit einer Boombox auf meiner Schulter.
Bangin Warren G, Hammer time & Tupac rockin from the cassette tape
Wir hörten Warren G, Hammer Time und Tupac von der Kassette.
We were so damn poor
Wir waren so verdammt arm,
But we didn't know that
aber wir wussten das nicht.
All we knew was building forts rock fights riding bikes
Alles, was wir kannten, war, Hütten zu bauen, Stein-schlachten, Fahrrad zu fahren,
Movie nights it was tight like that
Filmabende, es war echt cool.
Til ya mom called up witta news
Bis deine Mutter anrief mit der Nachricht,
That you guys had to pack and move away
dass ihr packen und wegziehen müsst.
I didn't see ya for a very long time
Ich habe dich sehr lange nicht gesehen,
As a life carries on in a ghoulish way
während das Leben auf grausame Weise weitergeht.
Heard ya got enlisted and ya became a marine ten hut
Ich habe gehört, du wurdest eingezogen und wurdest ein Marine, zehn Achtung,
Went off to fight came home to find
zogst in den Krieg und kamst nach Hause, um festzustellen,
The girl you loved had become a slut
dass das Mädchen, das du liebtest, eine Schlampe geworden war.
And it broke your heart
Und es brach dir das Herz.
While the anger mounds
Während die Wut sich türmt,
You gotta shotty and you put it to her body
hast du eine Schrotflinte und richtest sie auf ihren Körper.
Pull the trigger 1 dead then the gun turned round
Du drückst ab, eine Tote, dann drehst du die Waffe um.
How Am I supposed
Wie soll ich
(Triple broken heart inside a me)
(Dreifach gebrochenes Herz in mir)
To carry this load
diese Last tragen?
(Rippin artery's up outta me)
(Reißt mir die Arterien heraus)
You suffered in the silence
Du hast im Stillen gelitten
(Emotions that you hide from me)
(Emotionen, die du vor mir verbirgst)
Cus I didn't know
Weil ich es nicht wusste.
(You can always talk to me)
(Du kannst immer mit mir reden)
No closure to be found
Kein Abschluss zu finden
(Stuff it down alone you deal with it)
(Stopf es in dich hinein, du wirst allein damit fertig)
Instead of talking it out
Anstatt darüber zu reden
(Tension higher than the ceiling get)
(Spannung höher als die Decke)
I told you, you could talk to me
Ich sagte dir, du könntest mit mir reden
(Wasn't feeling it)
(Du hast es nicht gefühlt)
You shutting me down
Du hast mich abgewiesen
(You can always talk to me)
(Du kannst immer mit mir reden)
Now we arrive at the last
Jetzt kommen wir zum letzten,
But overall not least
aber insgesamt nicht zuletzt,
My best friend bigg e who I started h2d with and produced the beats
mein bester Freund Bigg E, mit dem ich H2D gegründet und die Beats produziert habe.
Had a real big heart witta hole inside
Er hatte ein wirklich großes Herz mit einem Loch darin,
From his kids that he could not see
von seinen Kindern, die er nicht sehen konnte.
And he loved hanging wit me in the studio
Und er liebte es, mit mir im Studio abzuhängen
Dropping another track witta major heat
und einen weiteren Track mit großer Hitze zu produzieren.
Although life was sour
Obwohl das Leben sauer war,
We dreamed it sweet
träumten wir es süß.
Making everybody laugh swear to god
Wir brachten alle zum Lachen, ich schwöre bei Gott,
One of the funniest people you will ever meet
einer der lustigsten Menschen, die du jemals treffen wirst.
Partys and the rap battles had
Partys und die Rap-Battles hatten wir
In a rv parked in the driveway side of the street
in einem Wohnmobil, das in der Einfahrt neben der Straße geparkt war.
Put to song carried on in the rythme
In Lieder gefasst, weitergeführt im Rhythmus,
We would give em but we livin downtrod in defeat
den wir ihnen gaben, aber wir lebten niedergeschlagen in der Niederlage.
Then his health declined
Dann verschlechterte sich seine Gesundheit
And it broke his mind
und es brach seinen Verstand.
Telling momma had a feeling he was gonna die soon
Er sagte seiner Mutter, er habe das Gefühl, er würde bald sterben,
And it was I who would in turn find
und ich war es, der ihn dann finden würde.
Him dead and she thought it kinda weird
Er war tot, und sie fand es irgendwie seltsam,
But she shrugged it off in her reply
aber sie zuckte mit den Schultern in ihrer Antwort.
Checked into the hospital
Er wurde ins Krankenhaus eingeliefert
From a pain in the side that would not subside
wegen Schmerzen in der Seite, die nicht nachließen.
Then I got that call
Dann bekam ich diesen Anruf
From his mom and I listened
von seiner Mutter, und ich hörte zu.
Told me she been calling him daily
Sie sagte mir, sie habe ihn täglich angerufen,
But aint nobody pick up and its 3 days now missing
aber niemand ging ran, und er war jetzt seit drei Tagen verschwunden.
So I went to his house
Also ging ich zu seinem Haus,
And the sliders wide
und die Schiebetür war offen.
Jumped the fence and found him overdosed to death
Ich sprang über den Zaun und fand ihn, überdosiert, tot
Upon on the couch where he died
auf der Couch, wo er starb.
How Am I supposed
Wie soll ich
(Triple broken heart inside a me)
(Dreifach gebrochenes Herz in mir)
To carry this load
diese Last tragen?
(Rippin artery's up outta me)
(Reißt mir die Arterien heraus)
You suffered in the silence
Du hast im Stillen gelitten
(Emotions that you hide from me)
(Emotionen, die du vor mir verbirgst)
Cus I didn't know
Weil ich es nicht wusste.
(You can always talk to me)
(Du kannst immer mit mir reden)
No closure to be found
Kein Abschluss zu finden
(Stuff it down alone you deal with it)
(Stopf es in dich hinein, du wirst allein damit fertig)
Instead of talking it out
Anstatt darüber zu reden
(Tension higher than the ceiling get)
(Spannung höher als die Decke)
I told you, you could talk to me
Ich sagte dir, du könntest mit mir reden
(Wasn't feeling it)
(Du hast es nicht gefühlt)
You shutting me down
Du hast mich abgewiesen
(You can always talk to me)
(Du kannst immer mit mir reden)





Авторы: Sean Tamman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.