Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beers to Catch Up On
Biere zum Aufholen
I
got
a
call
out
of
the
blue
Ich
bekam
einen
Anruf
aus
heiterem
Himmel
From
an
old
buddy
I
knew
in
school
Von
einem
alten
Kumpel,
den
ich
aus
der
Schule
kannte
And
the
second
I
heard
his
voice
I
went
straight
back
Und
sobald
ich
seine
Stimme
hörte,
war
ich
sofort
wieder
zurück
To
that
Bronco,
and
them
Kenwoods
In
diesem
Bronco,
mit
diesen
Kenwoods
On
a
Friday
night
up
to
no
good
An
einem
Freitagabend,
nichts
Gutes
im
Sinn
I
said
I
don't
know
if
you're
around
Ich
sagte,
ich
weiß
nicht,
ob
du
in
der
Nähe
bist
But
I'm
50
miles
outta
town
Aber
ich
bin
50
Meilen
außerhalb
der
Stadt
We
got
miles
of
backroads
Wir
haben
meilenweit
Feldwege
But
need
a
little
tearing
up
Die
darauf
warten,
aufgerissen
zu
werden
We
got
some
good
times,
we
need
a
re-wind
Wir
hatten
gute
Zeiten,
wir
brauchen
eine
Wiederholung
Back
to
the
way
it
was
Zurück
zu
dem,
wie
es
war
I
got
some
12-ounce,
small
town
memories
Ich
habe
einige
12-Unzen-Kleinstadt-Erinnerungen
Man,
it's
been
too
long
Mann,
es
ist
zu
lange
her
We
got
some
years
Wir
haben
einige
Jahre
We
got
some
beers
to
catch
up
on
Wir
haben
einige
Biere
zum
Aufholen
We
can
wet
us
a
line
Wir
können
eine
Angel
auswerfen
Call
up
all
them
old
boys
tonight
Alle
alten
Jungs
heute
Abend
anrufen
Raise
us
a
little
Caine
like
we
used
to
do
Ein
bisschen
Ärger
machen,
wie
wir
es
früher
taten
We
play
all
of
them
Hank
Songs
Wir
spielen
all
die
Hank-Songs
And
the
hangovers
didn't
last
long
Und
der
Kater
dauerte
nicht
lange
So
come
on
throw
your
boots
on
Also
komm,
zieh
deine
Stiefel
an
It
ain't
far
from
yesterday
Es
ist
nicht
weit
von
gestern
entfernt
We
got
miles
of
backroads
Wir
haben
meilenweit
Feldwege
But
need
a
little
tearing
up
Die
darauf
warten,
aufgerissen
zu
werden
We
got
some
good
times,
we
need
a
re-wind
Wir
hatten
gute
Zeiten,
wir
brauchen
eine
Wiederholung
Back
to
the
way
it
was
Zurück
zu
dem,
wie
es
war
I
got
some
12-ounce,
small
town
memories
Ich
habe
einige
12-Unzen-Kleinstadt-Erinnerungen
Man,
it's
been
too
long
Mann,
es
ist
zu
lange
her
We
got
some
years
Wir
haben
einige
Jahre
We
got
some
beers
to
catch
up
on
Wir
haben
einige
Biere
zum
Aufholen
Bunch
of,
"Hell
yeah"
Ein
Haufen
„Verdammt,
ja“
(Bunch
of,
"Hell
yeah")
(Ein
Haufen
„Verdammt,
ja“)
Bunch
of
backwind
Ein
Haufen
Rückblicke
(Bunch
of
backwind)
(Ein
Haufen
Rückblicke)
What
you
say,
we
take
you
right
there
again
Was
sagst
du,
wir
bringen
dich
wieder
genau
dorthin
Buddy,
jump
on
in
Kumpel,
steig
ein
We
got
miles
of
backroads
Wir
haben
meilenweit
Feldwege
But
need
a
little
tearing
up
Die
darauf
warten,
aufgerissen
zu
werden
We
got
some
good
times,
we
need
a
re-wind
Wir
hatten
gute
Zeiten,
wir
brauchen
eine
Wiederholung
Back
to
the
way
it
was
Zurück
zu
dem,
wie
es
war
I
got
some
12-ounce,
small
town
memories
Ich
habe
einige
12-Unzen-Kleinstadt-Erinnerungen
Man,
it's
been
too
long
Mann,
es
ist
zu
lange
her
We
got
some
years
Wir
haben
einige
Jahre
We
got
some
beers
to
catch
up
on
Wir
haben
einige
Biere
zum
Aufholen
We
got
some
years
Wir
haben
einige
Jahre
(We
got
some
years)
(Wir
haben
einige
Jahre)
We
got
some
beers)
(Wir
haben
einige
Biere)
(We
got
some
beers)
(Wir
haben
einige
Biere)
To
catch
up
on
Zum
Aufholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Stover, Rhett Akins, Paul Charles Digiovanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.