Loco Lawrex - Insouciant - перевод текста песни на немецкий

Insouciant - Loco Lawrexперевод на немецкий




Insouciant
Sorglos
I ain't have to worry bout a thing, (I ain't worried no)
Ich muss mir um nichts Sorgen machen, (Ich bin nicht besorgt, nein)
Anxiety I show it out the door, (out the door you go)
Angst, ich weise sie aus der Tür, (aus der Tür, geh raus)
I see no better time to face my fears, (all my fears I conquer)
Ich sehe keine bessere Zeit, mich meinen Ängsten zu stellen, (all meine Ängste besiege ich)
This what makes you think that I'm insouciant, (insouciant)
Das ist es, was dich denken lässt, dass ich sorglos bin, (sorglos)
I ain't have to worry bout a thing, (I ain't worried no)
Ich muss mir um nichts Sorgen machen, (Ich bin nicht besorgt, nein)
Anxiety I show it out the door, (out the door you go)
Angst, ich weise sie aus der Tür, (aus der Tür, geh raus)
I see no better time to face my fears, (all my fears I conquer)
Ich sehe keine bessere Zeit, mich meinen Ängsten zu stellen, (all meine Ängste besiege ich)
This what makes you think that I'm insouciant, (insouciant)
Das ist es, was dich denken lässt, dass ich sorglos bin, (sorglos)
Lots of information and I am the definition of this new generation
Viele Informationen und ich bin die Definition dieser neuen Generation
If I find no motivation, I go into my dimension
Wenn ich keine Motivation finde, gehe ich in meine Dimension
Where I'm safe from reality, reality is not real
Wo ich sicher bin vor der Realität, die Realität ist nicht real
If I cannot live my dreams
Wenn ich meine Träume nicht leben kann
I run the world like it is my invention
Ich regiere die Welt, als wäre sie meine Erfindung
No I don't even question my existence
Nein, ich stelle nicht einmal meine Existenz in Frage
All the negatives I keep them distant
All das Negative halte ich fern
Send a message to all of my problems
Sende eine Nachricht an all meine Probleme
I'm problematic, I need me a medic
Ich bin problematisch, ich brauche einen Arzt
I'm on the way to a psychopath
Ich bin auf dem Weg zum Psychopathen
Wait a minute, I'm already loco
Warte eine Minute, ich bin schon verrückt
What can I do though, don't even know
Was kann ich aber tun, weiß es nicht einmal
I ain't have to worry bout a thing, (I ain't worried no)
Ich muss mir um nichts Sorgen machen, (Ich bin nicht besorgt, nein)
Anxiety I show it out the door, (out the door you go)
Angst, ich weise sie aus der Tür, (aus der Tür, geh raus)
I see no better time to face my fears, (all my fears I conquer)
Ich sehe keine bessere Zeit, mich meinen Ängsten zu stellen, (all meine Ängste besiege ich)
This what makes you think that I'm insouciant, (insouciant)
Das ist es, was dich denken lässt, dass ich sorglos bin, (sorglos)
I ain't have to worry bout a thing, (I ain't worried no)
Ich muss mir um nichts Sorgen machen, (Ich bin nicht besorgt, nein)
Anxiety I show it out the door, (out the door you go)
Angst, ich weise sie aus der Tür, (aus der Tür, geh raus)
I see no better time to face my fears, (all my fears I conquer)
Ich sehe keine bessere Zeit, mich meinen Ängsten zu stellen, (all meine Ängste besiege ich)
This what makes you think that I'm insouciant, (insouciant)
Das ist es, was dich denken lässt, dass ich sorglos bin, (sorglos)
I feel nothing, there's nothing inside
Ich fühle nichts, da ist nichts drin
So put that cup back, back like snapback
Also stell die Tasse zurück, zurück wie eine Snapback
When they realize that I'm the best alive
Wenn sie erkennen, dass ich der Beste bin, der lebt
It'd be too late, I'll be too great
Wäre es zu spät, ich wäre zu großartig
I'm saucy, I'm salty and I'm good, like fries
Ich bin frech, ich bin salzig und ich bin gut, wie Pommes
They told me that I should be myself, for real?
Sie sagten mir, ich solle ich selbst sein, im Ernst?
I'm the realest the game has ever seen, for real
Ich bin der Echteste, den das Spiel je gesehen hat, im Ernst
I'm a threat, I guess that's why they scared, you scared?
Ich bin eine Bedrohung, ich denke, deshalb haben sie Angst, hast du Angst?
I ain't have to worry bout a thing, (I ain't worried no)
Ich muss mir um nichts Sorgen machen, (Ich bin nicht besorgt, nein)
Anxiety I show it out the door, (out the door you go)
Angst, ich weise sie aus der Tür, (aus der Tür, geh raus)
I see no better time to face my fears, (all my fears I conquer)
Ich sehe keine bessere Zeit, mich meinen Ängsten zu stellen, (all meine Ängste besiege ich)
This what makes you think that I'm insouciant, (insouciant)
Das ist es, was dich denken lässt, dass ich sorglos bin, (sorglos)
I ain't have to worry bout a thing, (I ain't worried no)
Ich muss mir um nichts Sorgen machen, (Ich bin nicht besorgt, nein)
Anxiety I show it out the door, (out the door you go)
Angst, ich weise sie aus der Tür, (aus der Tür, geh raus)
I see no better time to face my fears, (all my fears I conquer)
Ich sehe keine bessere Zeit, mich meinen Ängsten zu stellen, (all meine Ängste besiege ich)
This what makes you think that I'm insouciant, (insouciant)
Das ist es, was dich denken lässt, dass ich sorglos bin, (sorglos)





Авторы: Loco Lawrex


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.