Locomotiv GT - Embertelen Dal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Locomotiv GT - Embertelen Dal




Embertelen Dal
Embertelen Dal
Volt egy faltól-falig ház (ó, ez embertelen gáz)
There was a house from wall to wall (oh, this inhuman gas)
És volt egy huszonéves láz (ó, ez embertelen gáz)
And there was a teenage fever (oh, this inhuman gas)
És besurrantunk az üres házba
And we broke into the empty house
Hogy szeressük egymást minden délután (ó, ez embertelen gáz)
So that we could love each other every afternoon (oh, this inhuman gas)
És szeretőt, inget, hitet cseréltünk
And we exchanged lovers, shirts, and faith
A törvénytelen éjszakák után (ó, ez embertelen gáz)
After the lawless nights (oh, this inhuman gas)
De jött egy zubbonyszínű gép (ó, ez embertelen szép)
But then came a blue-gray machine (oh, this inhuman beauty)
És jött sok féktelen kerék (ó, ez embertelen szép)
And then came many reckless wheels (oh, this inhuman beauty)
Én fogcsikorogva forogtam köztük
I gritted my teeth and turned among them
És fogadkoztam, hogy nem esek, nem esek szét (ó, ez embertelen szép)
And swore I wouldn't fall apart (oh, this inhuman beauty)
És megcsiszoltak, és dörzsölt lettem
And they polished me and I became rubbed
És simára kopva nem pörgök be rég (ó, ez embertelen szép)
And worn smooth, I don't spin in a long time (oh, this inhuman beauty)
Van (van), ami (ami) annyira esztelen
There is (there is) something that is so mindless
Hogy (hogy) csakis meztelen (meztelen)
That (that) only naked is good (naked)
Van (van), ami (ami) annyira esztelen
There is (there is) something that is so mindless
Hogy (hogy) csakis meztelen (meztelen jó)
That (that) only naked is good (naked good)
És jött a garázsigazgató (ó, ez embertelen jó)
And came the garage manager (oh, this inhuman good)
És jött sok defektfoltozó (ó, ez embertelen jó)
And then came many patchers (oh, this inhuman good)
A kerékkötőt azt kerékbe törték
They broke the wheel jam into the wheel
Vagy kereket oldott időben még (ó, ez embertelen szép)
Or they solved the wheel in good time (oh, this inhuman beauty)
Vagy kereken kimondta, kertelés nélkül
Or they said it roundly, without beating about the bush
A kevés az neki mindenből elég (ó, ez embertelen szép)
The little bit is enough for them from everything (oh, this inhuman beauty)
Embertelen szép (embertelen szép), embertelen (embertelen jó)
Inhuman beauty (inhuman beauty), inhuman good (inhuman good)
Embertelen jó, csak embernek való
Inhuman good, only for humans
Embertelen szép (embertelen szép), embertelen (embertelen jó)
Inhuman beauty (inhuman beauty), inhuman good (inhuman good)
Embertelen (jó), s embernek való (hu)
Inhuman good (good), and for humans (hey)
Nincs e dalban semmi baj (ez egy embertelen dal)
There is nothing wrong with this song (this is an inhuman song)
És nincs se tőr, se rács, se fal (ez egy embertelen dal)
And there is no dagger, no bars, no wall (this is an inhuman song)
És nem akar senkinek semmi rosszat
And it doesn't want anything bad for anyone
Mert sima, és sehol, senkit nem zavar (ez egy embertelen dal)
Because it's smooth and doesn't bother anyone anywhere (this is an inhuman song)
Csak virág virít a vidám réten
Only flowers bloom in the cheerful meadow
S a világon minden vétket eltakar (ez egy embertelen dal)
And all the sins of the world are hidden (this is an inhuman song)
Van (van), ami (ami) annyira esztelen
There is (there is) something that is so mindless
Hogy (hogy) csakis meztelen
That (that) only naked is good
Van (van), ami (ami) annyira esztelen
There is (there is) something that is so mindless
Hogy (hogy) csakis meztelen (meztelen jó)
That (that) only naked is good (naked good)
Embertelen szép (embertelen szép), embertelen (embertelen jó)
Inhuman beauty (inhuman beauty), inhuman good (inhuman good)
Embertelen jó, csak embernek való (embernek való)
Inhuman good, only for humans (for humans)
Embertelen szép (embertelen szép), embertelen (embertelen jó)
Inhuman beauty (inhuman beauty), inhuman good (inhuman good)
Embertelen (jó), s embernek való (jó, jó)
Inhuman good (good), and for humans (good, good)
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman
Embertelen
Inhuman






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.