Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem adom fel
Ich gebe nicht auf
Míg
a
házadba
bújtál
a
széltől
Während
du
dich
vor
dem
Wind
in
deinem
Haus
verstecktest,
Óóóóh
a
vihar
engem
elkapott
Oh,
der
Sturm
hat
mich
erwischt
És
megtépett
de
feldobott
Und
mich
zerzaust,
aber
hochgeworfen
Míg
a
jó
zárak
óvnak
az
éjtől
Während
die
guten
Schlösser
dich
vor
der
Nacht
schützen,
Én
láttam
furcsa
arcokat
Sah
ich
seltsame
Gesichter
És
az
ingem
valahogy
elszakadt
Und
mein
Hemd
ist
irgendwie
zerrissen
Amíg
mérted
a
fal
milyen
vastag
Während
du
maßest,
wie
dick
die
Wand
ist,
Az
én
fejem,
gyógyult
már
Ist
mein
Kopf
schon
verheilt
És
nem
is
fáj
Und
tut
auch
nicht
mehr
weh
Amíg
nálad
a
jó
pontok
gyűltek
Während
sich
bei
dir
die
Pluspunkte
sammelten,
Én
eldobáltam
mindenemet
Habe
ich
alles
weggeworfen
Hogy
szabadabb,
gyorsabb,
könnyebb
legyek
Um
freier,
schneller,
leichter
zu
sein
Amíg
fénylett
a
kertben
az
autód
Während
dein
Auto
im
Garten
glänzte,
Az
enyém
többször
szétesett
Ist
meins
mehrmals
auseinandergefallen
Mert
üldözte
a
végtelent
Weil
es
die
Unendlichkeit
jagte
Az
a
hely
kell
hol
pont
lesz
az
út
Ich
brauche
den
Ort,
wo
der
Weg
zum
Punkt
wird,
Hol
minden
száll,
összeér
Wo
alles
fliegt,
zusammenkommt
És
addig
fut
míg
él
Und
so
lange
rennt,
wie
es
lebt
Nem
adom
fel,
míg
egy
darabban
látsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
in
einem
Stück
siehst
Nem
adom
fel,
míg
életben
találsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
lebend
findest
Nem
adom
fel,
míg
nem
robbanok
szét
Ich
gebe
nicht
auf,
bis
ich
explodiere
Míg
akad
egy
kerék
Solange
es
ein
Rad
gibt,
Mit
tovább
vihetnék
Das
ich
weiterbringen
könnte
Mi
tovább
forog
még
Das
sich
noch
weiterdreht
Amíg
nézted
a
lányt
milyen
szép
Während
du
das
Mädchen
ansahest,
wie
schön
sie
ist,
Engem
eldobott,
vagy
úgy
szeretett
Hat
sie
mich
weggeworfen
oder
so
geliebt,
Ahogy
álmaidban
sem
lehet
Wie
es
in
deinen
Träumen
nicht
möglich
ist
Amíg
próbáltad
elvenni
tőlem
Während
du
versuchtest,
sie
mir
wegzunehmen,
Óóó
nem
láttad,
hogy
velem
száll
Oh,
hast
du
nicht
gesehen,
dass
sie
mit
mir
fliegt
És
nélkülem
már
meg
sem
áll
Und
ohne
mich
nicht
mehr
anhält
Az
a
hely
kell
hol
pont
lesz
az
út
Ich
brauche
den
Ort,
wo
der
Weg
zum
Punkt
wird,
Hol
minden
száll,
összeér
Wo
alles
fliegt,
zusammenkommt
De
az
is
fut,
míg
él
Aber
auch
das
rennt,
solange
es
lebt
Nem
adom
fel,
míg
egy
darabban
látsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
in
einem
Stück
siehst
Nem
adom
fel,
míg
életben
találsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
lebend
findest
Nem
adom
fel,
míg
nem
robbanok
szét
Ich
gebe
nicht
auf,
bis
ich
explodiere
Míg
akad
egy
kerék
Solange
es
ein
Rad
gibt,
Mit
tovább
vihetnék
Das
ich
weiterbringen
könnte
Mi
tovább
forog
még
Das
sich
noch
weiterdreht
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Nem
adom
fel,
míg
egy
darabban
látsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
in
einem
Stück
siehst
Nem
adom
fel,
míg
életben
találsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
lebend
findest
Nem
adom
fel,
míg
nem
robbanok
szét
Ich
gebe
nicht
auf,
bis
ich
explodiere
Míg
akad
egy
kerék
Solange
es
ein
Rad
gibt,
Mit
tovább
vihetnék
Das
ich
weiterbringen
könnte
Mi
tovább
forog
még
Das
sich
noch
weiterdreht
Nem
adom
fel,
míg
egy
darabban
látsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
in
einem
Stück
siehst
Nem
adom
fel,
míg
életben
találsz
Ich
gebe
nicht
auf,
solange
du
mich
lebend
findest
Nem
adom
fel,
míg
nem
robbanok
szét
Ich
gebe
nicht
auf,
bis
ich
explodiere
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Nem
adom
fel
Ich
gebe
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dusan Sztevanovity, Gabor Presser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.