Locoplaya - EL PAISAJE - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Locoplaya - EL PAISAJE




EL PAISAJE
ПЕЙЗАЖ
Fiesta
Вечеринка
Mira, ah
Смотри, а
¿De qué vale esperar? (hey)
Какой смысл ждать? (эй)
Si esos días ya no piensan en volver (no)
Если эти дни уже не собираются возвращаться (нет)
Tan cerquita lo que estábamos del mar (oh)
Мы были так близко к морю (о)
Que hoy me llega otro salitre diferente
Что сегодня я чувствую совсем другую соль на губах
¿De qué sirve mirar? (eh)
Какой смысл смотреть? (э)
¿Si no lo puedes coger?, oh
Если ты не можешь это получить?, о
Solo somos parte del paisaje (epa)
Мы всего лишь часть пейзажа (эпа)
Parte del paisaje (yeah)
Часть пейзажа (да)
Ahora le llama la necesidad (hmm)
Теперь её зовёт нужда (хмм)
Ahora se levanta pa' apagar la luz (uy, ja)
Теперь она встаёт, чтобы выключить свет (уй, ха)
Repetimos que no se rеpetirá (ah, ah)
Мы повторяем, что это не повторится (а, а)
Y que vuelvеs cuando menos me lo espero (hey)
А ты возвращаешься, когда я меньше всего этого жду (эй)
A darle sentido a lo que no quiero (¿por qué?)
Чтобы придать смысл тому, чего я не хочу (почему?)
No llegamos aunque vemos el final (ah, ah)
Мы не достигаем цели, хотя видим финал (а, а)
Pero tampoco partimos desde cero (ah)
Но и с нуля мы тоже не начинаем (а)
Tenemos que dejar el vacilón, facilón
Мы должны прекратить эти лёгкие, пустые забавы
Dejar de jugar al gato y al ratón
Перестать играть в кошки-мышки
Tenemos que estar o para nada o para to'
Мы должны быть либо вместе, либо никак
En el mismo barco o en distinto mar como náufragos
В одной лодке или в разных морях, как потерпевшие кораблекрушение
Qué bien me sabe, aunque me sabe mal
Как же это приятно, хотя и горько
No es de la isla bonita y me tiene en su palma (uh)
Она не с прекрасного острова, но держит меня в своей ладони (ух)
Yo solamente quiero tirar pa'l mar (¿y tú?)
Я просто хочу уйти к морю ты?)
¿De qué vale esperar? (hey)
Какой смысл ждать? (эй)
Si esos días ya no piensan en volver (no)
Если эти дни уже не собираются возвращаться (нет)
Tan cerquita lo que estábamos del mar (oye)
Мы были так близко к морю (слушай)
Que hoy me llega otro salitre diferente (mira)
Что сегодня я чувствую совсем другую соль на губах (смотри)
¿De qué sirve mirar? (hey)
Какой смысл смотреть? (эй)
¿Si no lo puedes coger? (oh)
Если ты не можешь это получить? (о)
Solo somos parte del paisaje (yey)
Мы всего лишь часть пейзажа (йей)
Parte del paisaje (yeah)
Часть пейзажа (да)
Yo le digo que hoy (hoy)
Я говорю ей, что сегодня (сегодня)
En otra historia estoy (hm)
Я в другой истории (хм)
Ya no me paso por casa
Я больше не захожу домой
Hace un tiempo que no voy (¿neta?)
Я давно там не был (правда?)
Cuando me alejo de ti
Когда я отдаляюсь от тебя
Pienso que es mejor así
Я думаю, что так лучше
Ya no me paso por casa
Я больше не захожу домой
Hace ya tiempo que me fui (ah, ¿neta?)
Я давно ушёл (а, правда?)
Solo estoy sobreviviendo al puro drama
Я просто выживаю в этой драме
Cuatro 'e la mañana, yo sin mi pijama echando humo, mira la ventana
Четыре утра, я без пижамы, выпускаю дым, смотрю в окно
De esa casa que no es mía, es de la que me llama
Того дома, который не мой, дома той, которая мне звонит
Y acabo otra noche loco y otra loca en esta cama (oh)
И я заканчиваю ещё одну ночь безумным, и ещё одна сумасшедшая в этой постели (о)
Y cuando me alejo de ti (de ti)
И когда я отдаляюсь от тебя (от тебя)
Siempre me vengo hasta aquí
Я всегда прихожу сюда
Ya no me paso por casa (ah, epa)
Я больше не захожу домой (а, эпа)
Mirando tus ojitos, te descifro (ay)
Глядя в твои глазки, я тебя разгадываю (ай)
One-two, one-two-three-four (uh)
Раз-два, раз-два-три-четыре (ух)
Una nueva mierda que me rifo (ah)
Новое дерьмо, в которое я влетаю (а)
Fregaste los platos, pero no cerraste el grifo (coño)
Ты помыла посуду, но не закрыла кран (блин)
Ahora por la noche te pienso, fumo y me engrifo (uf, wo)
Теперь по ночам я думаю о тебе, курю и злюсь (уф, во)
Ya que yo a veces no parezco muy normal (ah)
Я знаю, что иногда я кажусь не очень нормальным (а)
Que en cosas del amor yo soy mucho original
Что в делах сердечных я очень оригинален
Tengo mi corazón bajo examen en el hospital
Моё сердце под наблюдением в больнице
Me diagnosticaron terminal
Мне поставили диагноз: смертельно
Ella quiere salir disparada en cohete (cohete)
Она хочет улететь на ракете (ракете)
Porque no tiene un corazón, sino un cacahuete (uh)
Потому что у неё не сердце, а арахис (ух)
Partido por dos mitades, como con machete (machete)
Разделённый на две половинки, как мачете (мачете)
Yo te llevo la maleta, mami, que estoy fuerte (eh-eh)
Я понесу твой чемодан, детка, я сильный (э-э)
¿Pero de qué sirve correr, si no sabes qué camino escoger?
Но какой смысл бежать, если ты не знаешь, какой путь выбрать?
¿De qué sirve el café, si descafeinado es?
Какой смысл в кофе, если он без кофеина?
¿De qué sirve, mujer, lo nuestro si esto ya no es como ayer?
Какой смысл, женщина, в наших отношениях, если это уже не то, что было вчера?
¿Cómo vamo' a hacer?
Что мы будем делать?
¿De qué vale esperar? (hey)
Какой смысл ждать? (эй)
Si esos días ya no piensan en volver (no)
Если эти дни уже не собираются возвращаться (нет)
Tan cerquita lo que estábamos del mar (oye)
Мы были так близко к морю (слушай)
Que hoy me llega otro salitre diferente (mira)
Что сегодня я чувствую совсем другую соль на губах (смотри)
¿De qué sirve mirar? (hey)
Какой смысл смотреть? (эй)
¿Si no lo puedes coger? (oh)
Если ты не можешь это получить? (о)
Solo somos parte del paisaje (hey)
Мы всего лишь часть пейзажа (эй)
Parte del paisaje (yeah)
Часть пейзажа (да)





Авторы: Bejo, Don Patricio, Geni Colegui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.