Текст и перевод песни Locus - Billete de Ida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billete de Ida
Билет в один конец
Hey,
a
veces
hay
que
echar
andar
sin
pensar
Эй,
иногда
нужно
просто
идти,
не
думая
En
lo
que
se
deja
atrás
¿sabes?
О
том,
что
оставляешь
позади,
понимаешь?
Dime,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
Скажи,
к
чему
этот
страх?
Hey,
a
vida
es
un
camino,
pero
no
un
paseo,
vivirla
es
prioritario
Эй,
жизнь
— это
путь,
а
не
прогулка,
жить
ею
— вот
приоритет
Livianos
de
equipaje
innecesario
С
лёгким
багажом,
без
лишнего
Libres
del
anclaje
y
del
chantaje
del
dinero
y
del
espacio
Свободными
от
якоря
и
шантажа
денег
и
пространства
Dueños
del
mundo
y
dueños
del
calendario
(¡Escucha!)
Хозяевами
мира
и
хозяевами
календаря
(Слушай!)
Menos
el
paso
del
tiempo
todo
es
un
juego
(¡Yo!)
Кроме
течения
времени,
всё
— игра
(Я!)
Combato
al
fuego
con
el
fuego,
y
tantas
veces
como
frenes
(¡Tú!)
Борюсь
с
огнём
огнём,
и
столько
раз,
сколько
остановишься
(Ты!)
Tendrás
que
echar
a
andar
de
nuevo
Тебе
придётся
снова
идти
Soy
el
intérprete
de
un
sueño,
el
domador
del
miedo
Я
— толкователь
снов,
укротитель
страха
Un
hedonista
enamorado
del
aroma,
no
de
las
rosas
Гедонист,
влюблённый
в
аромат,
а
не
в
розы
Si
hago
apología
es
de
las
vivencias,
no
de
las
cosas
Если
я
что-то
и
превозношу,
то
переживания,
а
не
вещи
No
tenemos
nada
que
perder
Нам
нечего
терять
Por
eso
pongo
el
"ser"
muy
por
encima
del
"tener"
Поэтому
я
ставлю
"быть"
намного
выше,
чем
"иметь"
Hoy
quiero
marcar
la
diferencia
entre
vivir
y
entre
sentirse
vivo
Сегодня
я
хочу
показать
разницу
между
жить
и
чувствовать
себя
живым
Sumándole
mil
pasos
al
camino
(¡yeah!)
Добавляя
тысячу
шагов
к
пути
(да!)
Estoy
haciendo
del
destino
un
imán,
amigo
Я
превращаю
судьбу
в
магнит,
друг
мой
Deja
de
llamarlo:
"sueño"
y
llámalo:
"plan",
eh
Перестань
называть
это
"мечтой"
и
назови
это
"планом",
эй
La
vida
solo
pasa
una
vez
Жизнь
случается
лишь
однажды
No
tenemos
tiempo
que
perder
Нам
нечего
терять
Es
algo
que
solo
pasa
una
vez
Это
то,
что
происходит
только
раз
Dime,
¡hey,
dime!,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
Скажи,
эй,
скажи,
к
чему
этот
страх?
¡Dime!,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
(ahora
entiendo
que)
Скажи,
к
чему
этот
страх?
(теперь
я
понимаю,
что)
Es
necesario
hackear
el
sistema
Необходимо
взломать
систему
En
busca
de
vida
plena,
en
noches
de
luna
llena
В
поисках
полной
жизни,
в
ночи
полнолуния
Dejarlo
a
un
lado
sin
nostalgia
ni
pena
Оставить
всё
позади
без
ностальгии
и
печали
Ir
tras
el
eco
del
latido
tan
lejos
de
la
colmena
como
sea
preciso
Идти
за
эхом
биения
сердца
так
далеко
от
улья,
как
потребуется
Instinto
y
pasión,
rutas
de
búsqueda
(¡oh!)
Инстинкт
и
страсть,
пути
поиска
(о!)
Hablarme
al
espejo
con
el
corazón
Говорить
с
собой
в
зеркале
от
всего
сердца
Es
un
mundo
viejo
siempre
al
borde
del
abismo
Это
старый
мир,
всегда
на
краю
пропасти
Pero
la
libertad
es
real,
no
un
espejismo
Но
свобода
реальна,
а
не
мираж
Así
olvidé
los
trenes
que
pasaron
ayer
Так
я
забыл
о
поездах,
которые
прошли
вчера
El
instinto
me
dijo:
"ve
y
busca
un
nuevo
amanecer"
Инстинкт
сказал
мне:
"иди
и
найди
новый
рассвет"
Crece
en
él,
encuentra
aquello
que
te
falta,
pues
Расти
в
нём,
найди
то,
чего
тебе
не
хватает,
ведь
Tienes
derecho
a
que
tu
fuego
arda,
¿ves?
Ты
имеешь
право,
чтобы
твой
огонь
горел,
видишь?
Escondido
en
las
arrugas
de
la
piel
hay
un
mensaje
(que)
Спрятанное
в
морщинах
кожи
есть
послание
(которое)
Nos
habla
del
amor
y
del
coraje
Говорит
нам
о
любви
и
о
мужестве
De
lo
intenso
del
viaje
si
marcas
tú
la
trayectoria
(¡yeah!)
О
насыщенности
путешествия,
если
ты
сам
прокладываешь
путь
(да!)
De
pasar
página
para
escribir
tu
historia
О
том,
чтобы
перевернуть
страницу
и
написать
свою
историю
La
vida
solo
pasa
una
vez
Жизнь
случается
лишь
однажды
No
tenemos
tiempo
que
perder
Нам
нечего
терять
Es
algo
que
solo
pasa
una
vez
Это
то,
что
происходит
только
раз
Dime,
¡hey!,
¡dime!,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
Скажи,
эй,
скажи,
к
чему
этот
страх?
¡Dime!,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
(yo,
yo)
Скажи,
к
чему
этот
страх?
(я,
я)
Yo
lo
único
que
tengo
es
un
billete
de
ida
Всё,
что
у
меня
есть,
— это
билет
в
один
конец
No
habrá
estelas
tras
de
mí,
tan
solo
vida
После
меня
не
останется
следов,
только
жизнь
Renazco
en
cada
punto
de
partida
Я
возрождаюсь
в
каждой
точке
отправления
El
mundo
entero
es
mi
casilla
de
salida
(eh,
yo′)
Весь
мир
— моя
стартовая
площадка
(эй,
я)
Lo
único
que
tengo
es
un
billete
de
ida
Всё,
что
у
меня
есть,
— это
билет
в
один
конец
No
habrá
estelas
tras
de
mí,
tan
solo
"vida"
После
меня
не
останется
следов,
только
"жизнь"
Renazco
en
cada
punto
de
partida
Я
возрождаюсь
в
каждой
точке
отправления
El
mundo
entero
es
mi
casilla
de
salida
(salida)
Весь
мир
— моя
стартовая
площадка
(отправления)
La
vida
solo
pasa
una
vez
Жизнь
случается
лишь
однажды
No
tenemos
tiempo
que
perder
Нам
нечего
терять
Es
algo
que
solo
pasa
una
vez
Это
то,
что
происходит
только
раз
Dime,
¡hey!,
¡dime!,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
Скажи,
эй,
скажи,
к
чему
этот
страх?
¡Dime!,
¿de
qué
sirve
el
miedo?
Скажи,
к
чему
этот
страх?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Diaz Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.