Текст и перевод песни Locus - Las Ramas Rotas del Árbol de la Vida Con Mario de The Liberty
Las Ramas Rotas del Árbol de la Vida Con Mario de The Liberty
Las Ramas Rotas del Árbol de la Vida Con Mario de The Liberty
Tengo
esta
cara
de
alma
solitaria,
I
have
this
face
of
a
lonely
soul,
Y
una
cabeza
que
a
veces
me
falla,
And
a
head
that
sometimes
fails
me,
Tengo
hojas
en
blanco
a
las
que
quiero
mentir,
I
have
blank
sheets
to
which
I
want
to
lie,
Contándole
historias
de
amor
con
final
un
feliz,
Telling
it
stories
of
love
with
a
happy
ending,
Pero
no
puedo
engañar
al
folio,
But
I
can't
fool
the
sheet,
Porque
es
el
único
que
escucha
sin
reproches
mis
historias,
Because
it's
the
only
one
who
listens
without
reproaching
my
stories,
Y
dibujo
allí
los
mapas
y
el
camino
a
seguir,
And
I
draw
there
the
maps
and
the
way
to
follow,
A
mis
anchas
con
un
vaso
de
gin
(Con
un
vaso
de
gin')
At
my
ease
with
a
glass
of
gin
(With
a
glass
of
gin')
Hace
años
que
le
conté
que
me
drogaba,
Years
ago
I
told
him
I
was
doing
drugs,
Pero
no
lo
presumía
jamás...
Lo
lloraba,
But
I
never
boasted
about
it...
I
cried
about
it,
Hoy
solo
muero
cuando
mueren
las
palabras,
Today
I
only
die
when
the
words
die,
Como
lágrimas
de
tinta
en
una
lluvia
de
dramas,
Like
tears
of
ink
in
a
rain
of
dramas,
Los
demás
hablan
y
hablan.
Me
pregunto
qué
traman,
The
others
talk
and
talk.
I
wonder
what
they're
up
to,
Con
tanta
charla
vacía
que
es
lo
que
callan,
With
so
much
empty
talk,
what
is
it
they're
silencing,
Si
no
lo
escribes
con
el
corazón
no
vale
nada,
If
you
don't
write
it
with
your
heart,
it's
worthless,
Y
esta
frase
está
pensada
con
la
mente
tan
clara,
And
this
sentence
is
thought
out
with
such
a
clear
mind,
Y
con
la
cuenta
corriente
como
siempre,
tiritando,
And
with
the
checking
account
as
always,
shivering,
Mi
bolígrafo
jamás
lo
tocó
el
dueño
del
banco,
My
pen
never
touched
the
bank
owner,
Yo
he
crecido
en
esas
calles
con
la
cara
bien
alta,
I
grew
up
in
those
streets
with
my
head
held
high,
Y
con
el
ejemplo
de
una
madre
que
curraba
hasta
las
tantas,
And
with
the
example
of
a
mother
who
worked
until
late,
Recuerdo
que
era
más
feliz
de
niño,
I
remember
I
was
happier
as
a
child,
Todo
era
más
grande,
todo
más
sencillo,
Everything
was
bigger,
everything
was
simpler,
Me
recuerdo
conquistando
aquel
castillo
y
recuerdo
volar,
I
remember
conquering
that
castle
and
I
remember
flying,
Un
adulto
es
solo
un
crío
castigado
sin
soñar,
An
adult
is
just
a
child
punished
for
not
dreaming,
¿Y
que
te
voy
a
contar?
Si
estamos
todos
en
las
mismas
¡Fuck!
And
what
can
I
tell
you?
If
we're
all
in
the
same
boat,
fuck!
Partiéndonos
la
crisma
por,
Breaking
our
necks
for,
Un
puñado
de
sucios
billetes,
es
una
pena,
A
handful
of
dirty
bills.
It's
a
shame,
Para
ganarse
aquí
la
vida
hay
que
perdérsela
entera,
To
earn
a
living
here
you
have
to
lose
it
all,
Tengo
un
cerebro
que
no
tiene
criterio,
I
have
a
brain
that
has
no
criteria,
Y
le
copia
las
ideas
a
mi
corazón,
And
it
copies
the
ideas
of
my
heart,
Por
tanto
condenado
y
sin
remedio,
Therefore,
condemned
and
without
remedy,
A
ser
poeta
sin
veneno
y
sin
caparazón,
To
be
a
poet
without
venom
and
without
shell,
Ser
sincero
también
es
un
arte,
Being
sincere
is
also
an
art,
Y
si
me
desnudo
es
para
desnudarte,
And
if
I
undress
it
is
to
undress
you,
Ellos
piden
alas
en
su
soledad,
They
ask
for
wings
in
their
solitude,
Sin
saber
lo
que
es
ser
libre
en
realidad,
Without
knowing
what
it
is
to
be
free
in
reality,
A
veces
solo
quiero
ver
arder
el
mundo
en
mis
canciones,
Sometimes
I
just
want
to
see
the
world
burn
in
my
songs,
Y
esas
banderas
que
cuelgan
de
sus
balcones,
And
those
flags
hanging
from
their
balconies,
A
veces
quiero
ver
el
mundo
cambiar
de
color,
Sometimes
I
want
to
see
the
world
change
color,
Desde
la
oscuridad
del
odio
hacia
la
luz
del
amor,
From
the
darkness
of
hatred
to
the
light
of
love,
Somos
agua
entre
las
rocas,
We
are
water
among
the
rocks,
Tan
solo
hojas
caídas,
Just
fallen
leaves,
Solo
somos
ramas
rotas,
We
are
only
broken
branches,
En
el
árbol
de
la
vida.
On
the
tree
of
life.
Déjame
enloquecer,
Let
me
go
crazy,
Romper
con
todo
y
volver
a
nacer,
Break
up
with
everything
and
be
born
again,
No
rendiré
más
cuentas
que,
I
will
not
give
any
more
accounts
than,
Las
que
me
deba
al
desaparecer,
The
ones
I
owe
myself
to
disappear,
Déjame
enloquecer,
Let
me
go
crazy,
Romper
con
todo
y
volver
a
nacer,
Break
up
with
everything
and
be
born
again,
No
rendiré
más
cuentas
que,
I
will
not
give
any
more
accounts
than,
Las
que
me
deba
al
desaparecer.
The
ones
I
owe
myself
to
disappear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Diaz
Альбом
Locus
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.