Locus - Todo Está Bien - CICATRICES # 16 - перевод текста песни на немецкий

Todo Está Bien - CICATRICES # 16 - Locusперевод на немецкий




Todo Está Bien - CICATRICES # 16
Alles ist gut - NARBEN # 16
La vida es una fiesta (eh)
Das Leben ist eine Party (eh)
La vida es una juerga (oh)
Das Leben ist ein Fest (oh)
La vida es una fiesta (eh)
Das Leben ist eine Party (eh)
La vida es una juerga (oh)
Das Leben ist ein Fest (oh)
La vida es una juerga solo si eres un juerguista
Das Leben ist ein Fest, nur wenn du ein Partylöwe bist
Da igual sumas o restas, sal a la pista
Egal ob Plus oder Minus, geh auf die Tanzfläche
Me pongo la cresta, salta a la vista
Ich setze mir den Kamm auf, es ist offensichtlich
Y no voy a parar, señora, no insista
Und ich werde nicht aufhören, meine Dame, bestehen Sie nicht darauf
Yo soy cada vez más yo, y eso me gusta
Ich werde immer mehr ich selbst, und das gefällt mir
Insisto: cada vez mas yo, y eso os asusta
Ich bestehe darauf: immer mehr ich selbst, und das macht euch Angst
Lejos de de su tele y su basura vetusta
Weit weg von eurem Fernseher und eurem veralteten Müll
¡Mi nombre es Locus! Nada que ver con esa chusma (escucha)
Mein Name ist Locus! Nichts zu tun mit diesem Gesindel (hör zu)
Si te pasas la vida haciendo lo que no quieres
Wenn du dein Leben damit verbringst, das zu tun, was du nicht willst
Te pasas la vida siendo lo que no eres
Verbringst du dein Leben damit, das zu sein, was du nicht bist
Nada te dieron, nada les debes
Sie haben dir nichts gegeben, du schuldest ihnen nichts
Aquí el que reflexiona siempre desobedece
Hier widersetzt sich immer der, der nachdenkt
Yo soy el hombre pobre más orgulloso de este planeta
Ich bin der stolzeste arme Mann auf diesem Planeten
Y no me pueden comparar, les quito la careta
Und man kann mich nicht vergleichen, ich nehme ihnen die Maske ab
No me pueden comprar, les pongo el ego a dieta
Man kann mich nicht kaufen, ich setze ihr Ego auf Diät
Y cruzo el cielo de lado a lado como un cometa (pero)
Und ich überquere den Himmel von einer Seite zur anderen wie ein Komet (aber)
Todo está bien
Alles ist gut
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Manchmal stolpere ich, aber alles ist gut (Sie sagen mir) (alles ist gut)
¿Cuantas tormentas te costó esa calma?
Wie viele Stürme hat dich diese Ruhe gekostet?
¿Cuanto pagaste por tener tu alma? (ey)
Wie viel hast du bezahlt, um deine Seele zu haben? (ey)
Todo está bien
Alles ist gut
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Manchmal stolpere ich, aber alles ist gut (Sie sagen mir) (alles ist gut)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa? (¿Eh?)
Wie viele Tränen für dieses Lächeln? (Eh?)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa?
Wie viele Tränen für dieses Lächeln?
Hackeo corazones, mentes, almas en pena
Ich hacke Herzen, Gedanken, Seelen in Not
El rap es mi pequeña venganza contra el sistema
Rap ist meine kleine Rache am System
Escribo en defensa propia y como una cura (una cura)
Ich schreibe zur Selbstverteidigung und als Heilmittel (ein Heilmittel)
Escribo pa' sacar la basura
Ich schreibe, um den Müll rauszubringen
Y no tengo ninguna duda, cero censura, cero demora
Und ich habe keine Zweifel, keine Zensur, keine Verzögerung
Rap que perdura y que te perfora
Rap, der Bestand hat und dich durchbohrt
Sale del cora, devora, quema como pólvora (pólvora)
Kommt aus dem Herzen, verschlingt, brennt wie Schießpulver (Schießpulver)
Se mantiene a flote como góndolas (góndolas
Hält sich über Wasser wie Gondeln (Gondeln)
Mi libertad es irreductible
Meine Freiheit ist unantastbar
Por eso desde el micro solo lanzo misiles
Deshalb schleudere ich vom Mikrofon aus nur Raketen
Y saludo al envidioso desde mi pedestal
Und ich grüße den Neider von meinem Podest aus
Por aquí arriba hace sol, ¿por ahí abajo que tal?
Hier oben scheint die Sonne, wie ist es da unten bei euch?
Te barro como la basura que escondes bajo la alfombra
Ich fege dich weg wie den Müll, den du unter dem Teppich versteckst
1,70 pero nadie me hace sombra
1,70, aber niemand stellt mich in den Schatten
Mejor que escondas las garras
Versteck lieber deine Krallen
Hace falta mucho gym pa levantar estas barras (pero)
Man braucht viel Training, um diese Stangen zu heben (aber)
Todo está bien
Alles ist gut
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Manchmal stolpere ich, aber alles ist gut (Sie sagen mir) (alles ist gut)
¿Cuantas tormentas te costó esa calma? (Bien)
Wie viele Stürme hat dich diese Ruhe gekostet? (Gut)
¿Cuanto pagaste por tener tu alma? (ey)
Wie viel hast du bezahlt, um deine Seele zu haben? (ey)
Todo está bien
Alles ist gut
A veces me tropiezo pero todo está bien (Me dicen) (todo está bien)
Manchmal stolpere ich, aber alles ist gut (Sie sagen mir) (alles ist gut)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa? (¿Eh?)
Wie viele Tränen für dieses Lächeln? (Eh?)
¿Cuantas lágrimas por esa sonrisa?
Wie viele Tränen für dieses Lächeln?
Todo está bien (eh)
Alles ist gut (eh)
A veces me tropiezo pero todo está bien (oh)
Manchmal stolpere ich, aber alles ist gut (oh)
Todo está bien (eh)
Alles ist gut (eh)
-en (oh)
-en (oh)
Todo está bien (eh)
Alles ist gut (eh)
A veces me tropiezo pero todo está bien (oh, todo está bien)
Manchmal stolpere ich, aber alles ist gut (oh, alles ist gut)
Todo está bien (eh)
Alles ist gut (eh)
-en (oh)
-en (oh)





Авторы: Blas Caballero Marco, Javier Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.