Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Está Bien - CICATRICES # 16
Everything Is Fine - SCARS # 16
La
vida
es
una
fiesta
(eh)
Life
is
a
party
(eh)
La
vida
es
una
juerga
(oh)
Life
is
a
blast
(oh)
La
vida
es
una
fiesta
(eh)
Life
is
a
party
(eh)
La
vida
es
una
juerga
(oh)
Life
is
a
blast
(oh)
La
vida
es
una
juerga
solo
si
eres
un
juerguista
Life
is
a
blast
only
if
you're
a
party
animal,
girl
Da
igual
sumas
o
restas,
sal
a
la
pista
It
doesn't
matter
if
you
add
or
subtract,
get
out
on
the
dance
floor
Me
pongo
la
cresta,
salta
a
la
vista
I
put
on
my
crest,
it's
obvious,
you
see
Y
no
voy
a
parar,
señora,
no
insista
And
I'm
not
going
to
stop,
ma'am,
don't
insist
Yo
soy
cada
vez
más
yo,
y
eso
me
gusta
I
am
more
and
more
myself,
and
I
like
that
Insisto:
cada
vez
mas
yo,
y
eso
os
asusta
I
insist:
more
and
more
myself,
and
that
scares
you
Lejos
de
de
su
tele
y
su
basura
vetusta
Far
from
your
TV
and
your
outdated
garbage
¡Mi
nombre
es
Locus!
Nada
que
ver
con
esa
chusma
(escucha)
My
name
is
Locus!
Nothing
to
do
with
that
riffraff
(listen)
Si
te
pasas
la
vida
haciendo
lo
que
no
quieres
If
you
spend
your
life
doing
what
you
don't
want
Te
pasas
la
vida
siendo
lo
que
no
eres
You
spend
your
life
being
what
you're
not
Nada
te
dieron,
nada
les
debes
They
gave
you
nothing,
you
owe
them
nothing
Aquí
el
que
reflexiona
siempre
desobedece
Here,
the
one
who
reflects
always
disobeys
Yo
soy
el
hombre
pobre
más
orgulloso
de
este
planeta
I
am
the
proudest
poor
man
on
this
planet
Y
no
me
pueden
comparar,
les
quito
la
careta
And
they
can't
compare
me,
I
take
off
their
masks
No
me
pueden
comprar,
les
pongo
el
ego
a
dieta
They
can't
buy
me,
I
put
their
ego
on
a
diet
Y
cruzo
el
cielo
de
lado
a
lado
como
un
cometa
(pero)
And
I
cross
the
sky
from
side
to
side
like
a
comet
(but)
Todo
está
bien
Everything
is
fine
A
veces
me
tropiezo
pero
todo
está
bien
(Me
dicen)
(todo
está
bien)
Sometimes
I
stumble
but
everything
is
fine
(They
tell
me)
(everything
is
fine)
¿Cuantas
tormentas
te
costó
esa
calma?
How
many
storms
did
that
calmness
cost
you?
¿Cuanto
pagaste
por
tener
tu
alma?
(ey)
How
much
did
you
pay
to
have
your
soul?
(hey)
Todo
está
bien
Everything
is
fine
A
veces
me
tropiezo
pero
todo
está
bien
(Me
dicen)
(todo
está
bien)
Sometimes
I
stumble
but
everything
is
fine
(They
tell
me)
(everything
is
fine)
¿Cuantas
lágrimas
por
esa
sonrisa?
(¿Eh?)
How
many
tears
for
that
smile?
(Huh?)
¿Cuantas
lágrimas
por
esa
sonrisa?
How
many
tears
for
that
smile?
Hackeo
corazones,
mentes,
almas
en
pena
I
hack
hearts,
minds,
souls
in
pain
El
rap
es
mi
pequeña
venganza
contra
el
sistema
Rap
is
my
little
revenge
against
the
system
Escribo
en
defensa
propia
y
como
una
cura
(una
cura)
I
write
in
self-defense
and
as
a
cure
(a
cure)
Escribo
pa'
sacar
la
basura
I
write
to
take
out
the
trash
Y
no
tengo
ninguna
duda,
cero
censura,
cero
demora
And
I
have
no
doubt,
zero
censorship,
zero
delay
Rap
que
perdura
y
que
te
perfora
Rap
that
lasts
and
pierces
you
Sale
del
cora,
devora,
quema
como
pólvora
(pólvora)
Comes
from
the
heart,
devours,
burns
like
gunpowder
(gunpowder)
Se
mantiene
a
flote
como
góndolas
(góndolas
Stays
afloat
like
gondolas
(gondolas)
Mi
libertad
es
irreductible
My
freedom
is
irreducible
Por
eso
desde
el
micro
solo
lanzo
misiles
That's
why
from
the
mic
I
only
launch
missiles
Y
saludo
al
envidioso
desde
mi
pedestal
And
I
greet
the
envious
from
my
pedestal
Por
aquí
arriba
hace
sol,
¿por
ahí
abajo
que
tal?
It's
sunny
up
here,
how's
it
down
there?
Te
barro
como
la
basura
que
escondes
bajo
la
alfombra
I
sweep
you
like
the
trash
you
hide
under
the
rug
1,70
pero
nadie
me
hace
sombra
5'7"
but
no
one
overshadows
me
Mejor
que
escondas
las
garras
Better
hide
your
claws,
darling
Hace
falta
mucho
gym
pa
levantar
estas
barras
(pero)
It
takes
a
lot
of
gym
to
lift
these
bars
(but)
Todo
está
bien
Everything
is
fine
A
veces
me
tropiezo
pero
todo
está
bien
(Me
dicen)
(todo
está
bien)
Sometimes
I
stumble
but
everything
is
fine
(They
tell
me)
(everything
is
fine)
¿Cuantas
tormentas
te
costó
esa
calma?
(Bien)
How
many
storms
did
that
calmness
cost
you?
(Fine)
¿Cuanto
pagaste
por
tener
tu
alma?
(ey)
How
much
did
you
pay
to
have
your
soul?
(hey)
Todo
está
bien
Everything
is
fine
A
veces
me
tropiezo
pero
todo
está
bien
(Me
dicen)
(todo
está
bien)
Sometimes
I
stumble
but
everything
is
fine
(They
tell
me)
(everything
is
fine)
¿Cuantas
lágrimas
por
esa
sonrisa?
(¿Eh?)
How
many
tears
for
that
smile?
(Huh?)
¿Cuantas
lágrimas
por
esa
sonrisa?
How
many
tears
for
that
smile?
Todo
está
bien
(eh)
Everything
is
fine
(eh)
A
veces
me
tropiezo
pero
todo
está
bien
(oh)
Sometimes
I
stumble
but
everything
is
fine
(oh)
Todo
está
bien
(eh)
Everything
is
fine
(eh)
Todo
está
bien
(eh)
Everything
is
fine
(eh)
A
veces
me
tropiezo
pero
todo
está
bien
(oh,
todo
está
bien)
Sometimes
I
stumble
but
everything
is
fine
(oh,
everything
is
fine)
Todo
está
bien
(eh)
Everything
is
fine
(eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blas Caballero Marco, Javier Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.