Locust - All Your Own Way - перевод текста песни на немецкий

All Your Own Way - Locustперевод на немецкий




All Your Own Way
Auf Deine Eigene Art
How is your head these days?
Wie geht es deinem Kopf in letzter Zeit?
How does it feel?
Wie fühlt er sich an?
Are you all over the place?
Bist du völlig durcheinander?
Deeply confused
Zutiefst verwirrt?
You wanted it all your own way
Du wolltest es auf deine eigene Art.
Your ear won't buy all the hearsay
Dein Ohr glaubt nicht all den Gerüchten.
You wanted it all your own way
Du wolltest es auf deine eigene Art.
Your ear won't buy all the heresay
Dein Ohr glaubt nicht all den Gerüchten.
What lurks in you shadows? Dark
Was lauert in deinen Schatten? Dunkelheit.
Do you see?
Siehst du es?
What once was once innocent
Was einst unschuldig war,
Now conspiracy
ist jetzt eine Verschwörung.
You wouldn't listen for your own sake
Du wolltest nicht auf dich selbst hören.
You went along by all the heresay
Du hast dich von all den Gerüchten leiten lassen.
You wouldn't listen for your own sake
Du wolltest nicht auf dich selbst hören.
You wanted it all your own way
Du wolltest es auf deine eigene Art.
You could do a synapse through my brain
Du könntest eine Synapse durch mein Gehirn jagen.
Put fire on my wounds and do it again
Feuer auf meine Wunden legen und es wieder tun.
You could change the times with a miracle
Du könntest die Zeiten mit einem Wunder ändern.
Even if I die, I'd do it again
Auch wenn ich sterbe, ich würde es wieder tun.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.
I don't recall too much
Ich erinnere mich nicht an viel.
Some faces stay...
Manche Gesichter bleiben...
It doesn't seem part of my life
Es scheint kein Teil meines Lebens zu sein.
Feel like a dream
Fühlt sich an wie ein Traum.
You wanted it all your own way
Du wolltest es auf deine eigene Art.
Your ear won't buy all the heresay
Dein Ohr glaubt nicht all den Gerüchten.
You wanted it all your own way
Du wolltest es auf deine eigene Art.
You went along by all the heresay
Du hast dich von all den Gerüchten leiten lassen.
You could do a synapse through my brain
Du könntest eine Synapse durch mein Gehirn jagen.
Put fire on my wounds and do it again
Feuer auf meine Wunden legen und es wieder tun.
You could change the times with a miracle
Du könntest die Zeiten mit einem Wunder ändern.
Even if I die I'd do it again
Auch wenn ich sterbe, ich würde es wieder tun.
Even if I, even if I, even if I
Auch wenn ich, auch wenn ich, auch wenn ich.
Even I die, I'd do it again
Auch wenn ich sterbe, ich würde es wieder tun.
Even if I, Even if I
Auch wenn ich, auch wenn ich.
Even if i, Even if I
Auch wenn ich, auch wenn ich.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.
I'd do it again
Ich würde es wieder tun.





Авторы: Mark Adrian Van Hoen, Zoe Jane Niblett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.