Текст и перевод песни Locust - All Your Own Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Your Own Way
Всё по-твоему
How
is
your
head
these
days?
Как
твоя
голова
в
эти
дни?
How
does
it
feel?
Как
она
себя
чувствует?
Are
you
all
over
the
place?
Ты
вся
не
своя?
Deeply
confused
Глубоко
сбита
с
толку.
You
wanted
it
all
your
own
way
Ты
хотела
всё
по-своему,
Your
ear
won't
buy
all
the
hearsay
Твои
уши
не
воспринимают
ничьи
слова.
You
wanted
it
all
your
own
way
Ты
хотела
всё
по-своему,
Your
ear
won't
buy
all
the
heresay
Твои
уши
не
воспринимают
ничьи
слова.
What
lurks
in
you
shadows?
Dark
Что
таится
в
твоих
тенях?
Темнота.
What
once
was
once
innocent
То,
что
когда-то
было
невинным,
Now
conspiracy
Теперь
заговор.
You
wouldn't
listen
for
your
own
sake
Ты
не
слушала
ради
себя,
You
went
along
by
all
the
heresay
Ты
шла
на
поводу
у
всех
этих
слухов.
You
wouldn't
listen
for
your
own
sake
Ты
не
слушала
ради
себя,
You
wanted
it
all
your
own
way
Ты
хотела
всё
по-своему.
You
could
do
a
synapse
through
my
brain
Ты
могла
бы
пройти
синапсом
через
мой
мозг,
Put
fire
on
my
wounds
and
do
it
again
Полить
огнём
мои
раны
и
сделать
это
снова.
You
could
change
the
times
with
a
miracle
Ты
могла
бы
изменить
время
чудом,
Even
if
I
die,
I'd
do
it
again
Даже
если
бы
я
умер,
я
бы
сделал
это
снова.
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
I
don't
recall
too
much
Я
мало
что
помню,
Some
faces
stay...
Некоторые
лица
остаются...
It
doesn't
seem
part
of
my
life
Это
не
кажется
частью
моей
жизни,
Feel
like
a
dream
Похоже
на
сон.
You
wanted
it
all
your
own
way
Ты
хотела
всё
по-своему,
Your
ear
won't
buy
all
the
heresay
Твои
уши
не
воспринимают
ничьи
слова.
You
wanted
it
all
your
own
way
Ты
хотела
всё
по-своему,
You
went
along
by
all
the
heresay
Ты
шла
на
поводу
у
всех
этих
слухов.
You
could
do
a
synapse
through
my
brain
Ты
могла
бы
пройти
синапсом
через
мой
мозг,
Put
fire
on
my
wounds
and
do
it
again
Полить
огнём
мои
раны
и
сделать
это
снова.
You
could
change
the
times
with
a
miracle
Ты
могла
бы
изменить
время
чудом,
Even
if
I
die
I'd
do
it
again
Даже
если
бы
я
умер,
я
бы
сделал
это
снова.
Even
if
I,
even
if
I,
even
if
I
Даже
если
я,
даже
если
я,
даже
если
я,
Even
I
die,
I'd
do
it
again
Даже
если
я
умру,
я
бы
сделал
это
снова.
Even
if
I,
Even
if
I
Даже
если
я,
даже
если
я,
Even
if
i,
Even
if
I
Даже
если
я,
даже
если
я,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Adrian Van Hoen, Zoe Jane Niblett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.