Logic - Once Upon a Time in Hollywood - перевод текста песни на немецкий

Once Upon a Time in Hollywood - Logicперевод на немецкий




Once Upon a Time in Hollywood
Es war einmal in Hollywood
You always scream, you always scream
Du schreist immer, du schreist immer
You always scream, you always scream
Du schreist immer, du schreist immer
(Roslyn) "Favorite Quentin Tarantino movie is"
(Roslyn) "Lieblings-Quentin-Tarantino-Film ist"
You always scream, you always scream
Du schreist immer, du schreist immer
You always scream, you always scream
Du schreist immer, du schreist immer
Hey yo, ah
Hey yo, ah
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
Kill Bill, Jackie Brown
Kill Bill, Jackie Brown
Pulp Fiction, and Reservoir
Pulp Fiction und Reservoir
Pete Delore, Cinematic Metaphor
Pete Delore, filmische Metapher
Nine years since I did The Incredible True Story
Neun Jahre, seit ich The Incredible True Story gemacht habe
Now let me break down my career through the films in this category
Lass mich jetzt meine Karriere anhand der Filme in dieser Kategorie aufschlüsseln
In the back lot, surrounded by guns, killers, and crack rock
Im Backlot, umgeben von Waffen, Mördern und Crack
Wish God could've re-edited that shot
Ich wünschte, Gott hätte diese Szene neu schneiden können
I guess not
Ich schätze nicht
The L O G I C, open your mind like already she eat
Der L O G I C, öffne deinen Geist, als ob sie schon isst
At 14, cinema was my morphine
Mit 14 war Kino mein Morphium
Surrounded by more fins
Umgeben von mehr Flossen
So I can describe the sighting foreseen
Damit ich die vorhergesehene Sichtung beschreiben kann
Crazy 88 versus The Bride
Crazy 88 gegen die Braut
My house was fortified
Mein Haus war befestigt
Single mothers mortified as their children died
Alleinerziehende Mütter entsetzt, als ihre Kinder starben
Why the killers, I don't bill any
Warum die Mörder, ich stelle niemandem etwas in Rechnung
Show up to court and lie
Vor Gericht erscheinen und lügen
See, I discovered hip hop through Volume 1
Siehst du, ich entdeckte Hip Hop durch Volume 1
Tarantino hit the RZA, left the whole world stunned
Tarantino traf den RZA, ließ die ganze Welt verblüfft zurück
Now I heard of Wu Tang, but never truly knew the gang
Nun, ich hatte von Wu Tang gehört, aber kannte die Gang nie wirklich
First seen in the movie
Zuerst im Film gesehen
Nancy Sinatra, bang, bang
Nancy Sinatra, bang, bang
Sample that shit through the MPC and apply the swing
Sample den Scheiß durch die MPC und wende den Swing an
I'm down to rap it all
Ich bin bereit, alles zu rappen
36 Chambers, release the catapult
36 Kammern, löst das Katapult aus
Next thing I know, I'm bumpin Holyville for Cuban links
Als Nächstes weiß ich, ich pumpe Holyville für Cuban Links
Build up my armor like a Brinks
Baue meine Rüstung auf wie Brinks
Supreme clientele got me out here, wanna be rockin minks
Supreme Clientele brachte mich dazu, hier draußen Nerze tragen zu wollen
Nas is up next, Queensbridge with him, gangsters pump text
Nas ist als Nächstes dran, Queensbridge mit ihm, Gangster pumpen Text
Mos Def was rockin with the roots, then I discovered rap
Mos Def rockte mit The Roots, dann entdeckte ich Rap
Packed, sippin scotch at the Santa Rockin suits
Vollgepackt, Scotch nippend bei den Santa Rockin Anzügen
Blend it all together, what you get, that's young Sinatra
Misch alles zusammen, was du bekommst, das ist junger Sinatra
Prepare for departure, partner, just me and my room
Bereite dich auf den Abflug vor, Partner, nur ich und mein Zimmer
Steady vision like a Dolly Zone
Stetige Sicht wie ein Dolly Zoom
Hopin I'll make it out probably soon
Hoffend, dass ich es wahrscheinlich bald herausschaffe
Smokin my lungs like Mr. White, I'm far from Mr. Right
Rauche meine Lungen wie Mr. White, ich bin weit entfernt von Mr. Right
My childhood home, really, honestly, I don't miss the sight
Mein Elternhaus, wirklich, ehrlich gesagt, ich vermisse den Anblick nicht
Nothin but fight or flight, we never freeze
Nichts als Kampf oder Flucht, wir erstarren nie
Increase the light up by degrees and then ignite the trees
Erhöhe das Licht gradweise und zünde dann die Bäume an
With ease, rattpack what they call us
Mit Leichtigkeit, Rattpack nennen sie uns
A boss like Marcellus Wallace
Ein Boss wie Marcellus Wallace
Droppin jewels like Bad Motherfucker is on my wallet
Lasse Juwelen fallen, als stünde Bad Motherfucker auf meiner Brieftasche
Discover the Delfonics from the sonics of the third film
Entdecke die Delfonics durch den Sound des dritten Films
I'm cookin without a kiln, but yeah, we still pushin
Ich koche ohne Brennofen, aber ja, wir machen immer noch weiter
Afraid of flyin full of fear at the airport like Pam Grier
Angst vorm Fliegen, voller Furcht am Flughafen wie Pam Grier
From Metropolis to Upgrade, we finally made it here
Von Metropolis zu Upgrade, wir haben es endlich hierher geschafft
Flipped the track like stuntman
Habe den Track geflippt wie ein Stuntman
Mike, I'm feelin Death Proof
Mike, ich fühle mich Death Proof
Moment I left the booth, now check the proof
In dem Moment, als ich die Kabine verließ, prüfe jetzt den Beweis
I drop Bobby Tarantino in the valley in Encino
Ich veröffentliche Bobby Tarantino im Valley in Encino
I can finally feel the heat like De Niro and Al Pacino
Ich kann endlich die Hitze spüren wie De Niro und Al Pacino
Every track that I record feel like another Nazi scout
Jeder Track, den ich aufnehme, fühlt sich an wie ein weiterer Nazi-Skalp
I'm Django on a horse, now watch me mount
Ich bin Django auf einem Pferd, jetzt sieh mir beim Aufsteigen zu
Any amount of Sam Jack
Jede Menge Sam Jack
In a hateful eight, comin face to face with his fate
In einer hasserfüllten Acht, seinem Schicksal ins Auge blickend
That's me at sixteen, millimeters from my dream
Das bin ich mit sechzehn, Millimeter von meinem Traum entfernt
I guess it all started with Kill Bill, but after a couple of mil
Ich schätze, alles begann mit Kill Bill, aber nach ein paar Millionen
I started to feel like they couldn't respect
begann ich zu fühlen, dass sie nicht respektieren konnten
The skill still attain what I did
Das Können, immer noch erreichen, was ich tat
Living a dream in a four story crib
Lebe einen Traum in einer vierstöckigen Bude
I could have never imagined as a kid
Das hätte ich mir als Kind nie vorstellen können
Everything he wanted to attain I did
Alles, was er erreichen wollte, tat ich
Felt like I has been
Fühlte mich wie ein Auslaufmodell
Finally saw the code behind the matrix, like an admin
Endlich den Code hinter der Matrix gesehen, wie ein Admin
Said, fuck Hollywood and move to a cabin
Sagte, fick Hollywood und zieh in eine Hütte
As a man in the game
Als ein Mann im Spiel
Unrelated to Rick Golden Spitfire and Flo Moton
Nicht verwandt mit Rick Golden Spitfire und Flo Moton
Wanted nothing more than to open that gate
Wollte nichts mehr, als dieses Tor zu öffnen
For a dinner party next to Polanski and Tate
Für eine Dinnerparty neben Polanski und Tate
So when I saw Rick climb the mountain at the end of the movie
Also als ich Rick am Ende des Films den Berg erklimmen sah
I realized all the shit these people been talking
erkannte ich all den Scheiß, den diese Leute geredet haben
Just moving through me
Einfach durch mich hindurchgeht
I felt like a failure with the world on my hand
Ich fühlte mich wie ein Versager mit der Welt in meiner Hand
This is something only less than the 1 percent understand
Das ist etwas, das nur weniger als das 1 Prozent verstehen
Was always in demand until I wasn't
War immer gefragt, bis ich es nicht mehr war
Fuck the hamster wheel
Fick das Hamsterrad
You're not a human, fuck how you feel
Du bist kein Mensch, scheiß drauf, wie du dich fühlst
You don't have the same passion and skill
Du hast nicht die gleiche Leidenschaft und das gleiche Können
As you did when you were younger
Wie du es hattest, als du jünger warst
And you never will fill the void
Und du wirst die Leere niemals füllen
Your fans want you in the past like Christopher Lloyd
Deine Fans wollen dich in der Vergangenheit wie Christopher Lloyd
Been on tour for 10 years like a marine that's been deployed
War 10 Jahre auf Tour wie ein Marine, der eingesetzt wurde
And now none of it matters, just my woman and my boy
Und jetzt zählt nichts davon, nur meine Frau und mein Junge
So when I finally saw Rick
Also als ich Rick endlich sah
Though in the fit thinking it was it
Obwohl er im Anfall dachte, es wäre vorbei
I felt the same identically cause we been through the same shit
fühlte ich genau dasselbe, weil wir durch dieselbe Scheiße gegangen sind
Felt like my heyday passed
Fühlte sich an, als wäre meine Blütezeit vorbei
The dinner my wife says it has
Beim Abendessen sagt meine Frau, das ist sie
You'll never have the passion that you had
Du wirst nie die Leidenschaft haben, die du hattest
Cause you were trying to make it out not end up like your mom and dad
Weil du versucht hast, es rauszuschaffen, um nicht wie deine Mutter und dein Vater zu enden
It drove me to tears at the table
Es trieb mir am Tisch die Tränen in die Augen
Knowing that I'll never be able to relive it and give him my all
Wissend, dass ich das nie wieder erleben und mein Alles geben kann
Constantly get a state of awe
Ständig in einem Zustand der Ehrfurcht geraten
Cause ain't no way that you can do what you've been done
Denn es gibt keine Möglichkeit, das zu tun, was du getan hast
The only thing that I'm that passionate about these days, my son
Das Einzige, wofür ich heutzutage so leidenschaftlich bin, ist mein Sohn
Already won this game, it's for the young
Habe dieses Spiel bereits gewonnen, es ist für die Jungen
Not playing that shit, too grown to be number one
Spiele diesen Scheiß nicht, zu erwachsen, um Nummer eins zu sein
On top of this rap shit (cont.)
An der Spitze dieses Rap-Scheiß (Forts.)





Авторы: Arjun Ivatury, Sir Robert Bryson Hall Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.