Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Years (feat. Royce da 5'9)
Zehn Jahre (feat. Royce da 5'9)
Okay,
so
this
motherfucker
Logic
Okay,
also
dieser
Motherfucker
Logic
Flies
all
the
way
to
New
York
to
play
chess
with
GZA
(Check
it
out)
Fliegt
den
ganzen
Weg
nach
New
York,
um
mit
GZA
Schach
zu
spielen
(Hör
mal
zu)
A
show
that
he
does
(Yeah,
yeah)
Eine
Show,
die
er
macht
(Yeah,
yeah)
And
let
me
tell
you,
this
is
the
first
time
actually
anybody
beat
GZA
Und
lass
mich
dir
sagen,
das
ist
das
erste
Mal,
dass
tatsächlich
jemand
GZA
besiegt
hat
In
this
chess
series,
in
these
chess
games
(Yeah,
yeah)
In
dieser
Schachserie,
in
diesen
Schachpartien
(Yeah,
yeah)
So
let's
just
say
Logic
served
him
up
a
queen's
gambit
Sagen
wir
einfach,
Logic
hat
ihm
ein
Damengambit
serviert
Egon
got
the
La
Tâche
in
the
cellar
Egon
hat
den
La
Tâche
im
Keller
My
rhymes
affect
the
game,
Mandela
Meine
Reime
beeinflussen
das
Spiel,
Mandela
Vinyl
Days
kind
of
like
the
days
of
Roc-A-Fella
Vinyl
Days
ist
irgendwie
wie
die
Tage
von
Roc-A-Fella
Yeah,
I'm
on
the
beat,
but
you
know
I
murder
a
cappella
Yeah,
ich
bin
auf
dem
Beat,
aber
du
weißt,
ich
morde
a
cappella
I
stepped
in
Def
Jam
building
the
other
day
Ich
bin
neulich
ins
Def
Jam
Gebäude
getreten
I
ain't
ask
for
fifty
million
like
I
was
Ye
Ich
hab
nicht
nach
fünfzig
Millionen
gefragt,
als
wäre
ich
Ye
I
shot
the
video
for
"Tetris"
in
the
hallway
Ich
hab
das
Video
für
„Tetris“
im
Flur
gedreht
In
the
CEO
office,
boy,
I'm
talkin'
Jay
Im
Büro
des
CEOs,
Junge,
ich
rede
von
Jay
Feet
all
on
the
couch
like
I'm
Rick
James
Füße
auf
der
Couch,
als
wär
ich
Rick
James
Skyline
of
the
city
through
the
window
pane
Skyline
der
Stadt
durch
die
Fensterscheibe
Then
spit
the
verse
on
the
air
conditioner
Dann
spuckte
ich
den
Vers
auf
die
Klimaanlage
Listen
up,
dishin'
up
food
for
thought
Hör
zu,
ich
serviere
Denkanstöße
In
rare
condition,
peep
the
diction
In
seltener
Verfassung,
achte
auf
die
Wortwahl
Pen
bleed
all
over
the
pulp,
no
fiction
Stift
blutet
über
das
Papier,
keine
Fiktion
My
description
of
how
I
write
lyrics
is
off
the
wall,
no
Egyptian
Meine
Beschreibung,
wie
ich
Texte
schreibe,
ist
abgefahren,
nicht
ägyptisch
Flowin'
in
code,
peep
the
encryption
Flowe
im
Code,
achte
auf
die
Verschlüsselung
Ayo,
ayo,
my
Rolodex
shine
brighter
than
my
Rolex
Ayo,
ayo,
mein
Rolodex
glänzt
heller
als
meine
Rolex
Trust
my
gut
'cause
I
know
best,
people
think
that
I
know
less
Vertraue
meinem
Bauchgefühl,
denn
ich
weiß
es
am
besten,
Leute
denken,
ich
wüsste
weniger
But
that's
'cause
I
never
talk,
all
I
ever
do
is
walk
in
Aber
das
liegt
daran,
dass
ich
nie
rede,
alles
was
ich
tue,
ist
reinzukommen
Like
Christopher
Wallace,
my
shit
flawless
Wie
Christopher
Wallace,
mein
Scheiß
ist
makellos
Come
with
the
rawless
like
Nobu
Komme
mit
dem
Rohesten
wie
bei
Nobu
Y'all
don't
want
the
beef,
niggas
tofu
Ihr
wollt
keinen
Streit,
ihr
Niggas
seid
Tofu
All
of
'em
was
prayin'
I
was
stayin'
retired,
y'all
too
hopeful
Alle
haben
gebetet,
ich
bliebe
im
Ruhestand,
ihr
seid
zu
hoffnungsvoll
I
got
a
notebook
full
of
more
bars
than
Bourbon
Street
Ich
habe
ein
Notizbuch
voller
mehr
Bars
als
die
Bourbon
Street
Word
to
Curren$y,
peep
the
urgency
Gruß
an
Curren$y,
achte
auf
die
Dringlichkeit
Logic
bringin'
boom
bap
back,
this
shit
is
the
resurgency
Logic
bringt
Boom
Bap
zurück,
dieser
Scheiß
ist
das
Wiederaufleben
Can't
fuck
with
that
mumble-schmumble
shit,
it
fuckin'
burdens
me
Kann
mit
diesem
Mumble-Schmumble-Scheiß
nichts
anfangen,
es
belastet
mich
verdammt
Ayo,
ten
years
driven
in
the
game
with
the
brights
on
Ayo,
zehn
Jahre
im
Spiel
gefahren
mit
Fernlicht
an
Ten
years
I
murdered
your
ears
when
the
mic's
on
Zehn
Jahre
hab
ich
deine
Ohren
gemordet,
wenn
das
Mikro
an
war
Ten
years,
hit
after
hit,
I
got
the
sights
on
Zehn
Jahre,
Hit
nach
Hit,
ich
hab
das
Ziel
im
Visier
Ten
years
on
Def
Jam,
I
kept
the
lights
on,
what
Zehn
Jahre
bei
Def
Jam,
ich
hab
die
Lichter
angelassen,
was
I
ain't
a
hoodlum,
they
ain't
arrest
or
murder
me
yet
Ich
bin
kein
Ganove,
sie
haben
mich
noch
nicht
verhaftet
oder
ermordet
Why
ain't
I
Muslim?
Jay
Elec'
ain't
converted
me
yet
Warum
bin
ich
kein
Muslim?
Jay
Elec'
hat
mich
noch
nicht
konvertiert
The
chain
immaculate,
the
plaque
glisten
the
same
as
the
jewelry
Die
Kette
makellos,
die
Plakette
glitzert
genauso
wie
der
Schmuck
The
pain
is
practiced,
just
sit
back
Der
Schmerz
ist
geübt,
lehn
dich
einfach
zurück
'Cause
this
shit
came
with
the
groupie
Denn
dieser
Scheiß
kam
mit
dem
Groupie
The
stainless
MAC
tin
clip
attachment
fit
the
frame
of
this
Uzi
Der
rostfreie
MAC-Magazinaufsatz
passt
zum
Rahmen
dieser
Uzi
Just
can't
imagine
it
in
the
act
of
Chic
to
drain
this
jacuzzi
Kann
es
mir
einfach
nicht
vorstellen,
im
Stil
von
Chic
diesen
Jacuzzi
zu
leeren
This
ain't
no
actin',
reenact
the
scripts,
this
ain't
a
real
movie
Das
ist
kein
Schauspiel,
Drehbücher
nachspielen,
das
ist
kein
echter
Film
This
ain't
no
rapper
switchin'
to
activist,
this
danger
feel
newbie
Das
ist
kein
Rapper,
der
zum
Aktivisten
wird,
diese
Gefahr
fühlt
sich
neu
an
Hold
up,
diamonds
got
me
seasick,
pursuin'
dreams
Warte
mal,
Diamanten
machen
mich
seekrank,
verfolge
Träume
Tryna
stop
the
street
shit,
exhuming
kings
Versuche,
den
Straßen-Scheiß
zu
stoppen,
Könige
exhumieren
Imagine
drinkin'
three
fifths
to
a
human
being
Stell
dir
vor,
drei
Fünftel
auf
ein
menschliches
Wesen
zu
trinken
'Cause
a
human
being
deemed
me
three-fifths
a
human
being
Weil
ein
menschliches
Wesen
mich
als
drei
Fünftel
eines
menschlichen
Wesens
erachtete
How
much
killin',
dope,
and
dough
I
done
mentioned?
Wie
viel
Töten,
Drogen
und
Kohle
hab
ich
erwähnt?
Bros
I
convinced
to
go
out
on
lynches
Brüder,
die
ich
überzeugt
habe,
auf
Lynchmobs
loszugehen
Even
sister
Kamala,
Joe
Biden
henchman
Sogar
Schwester
Kamala,
Joe
Bidens
Handlangerin
Either
niggas
T'Challa
or
Josiah
Henson
Entweder
sind
die
Niggas
T'Challa
oder
Josiah
Henson
Slugs
to
whoever
the
fuck
that
loves
you
Kugeln
für
jeden,
der
dich
verdammt
nochmal
liebt
This
could
get
uglier
than
a
Funk
Flex
love
booth
Das
könnte
hässlicher
werden
als
eine
Funk
Flex
Liebeskabine
Always
coppin'
fly
shit,
Adidas,
Reeboks
Immer
geilen
Scheiß
kaufen,
Adidas,
Reeboks
On
all
they
top
five
lists,
just
probably
not
B
Dot's
Auf
all
ihren
Top-Fünf-Listen,
nur
wahrscheinlich
nicht
auf
der
von
B
Dot
This
is
what
happens
Das
ist,
was
passiert
When
an
unmovable
object
meets
an
unstoppable
force
Wenn
ein
unbewegliches
Objekt
auf
eine
unaufhaltsame
Kraft
trifft
Like
two
freight
trains
goin'
head-to-head
in
a
collision
Wie
zwei
Güterzüge,
die
frontal
in
einer
Kollision
aufeinandertreffen
Unstoppable,
unbeatable,
unbreakable
Unaufhaltsam,
unschlagbar,
unzerbrechlich
They're
goin'
at
it,
head-to-head,
toe-to-toe
Sie
gehen
aufeinander
los,
Kopf
an
Kopf,
Zeh
an
Zeh
This
is
the
most
gangster
shit
I've
ever
seen
Das
ist
der
gangsterhafteste
Scheiß,
den
ich
je
gesehen
habe
Logic
and
GZA,
this
is
an
unparalleled
match
Logic
und
GZA,
das
ist
ein
beispielloses
Match
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan D Montgomery, Robert Bryson Ii Hall, Vignesh Vishwanathan, Joseph Bellah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.