Текст и перевод песни Logic - The Come Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
6ix,
this
shit
is
crazy,
right?
Эй,
6ix,
это
же
просто
безумие,
да?
You
remember
when,
uh,
we
used
to
be
in
Lenny's
basement
and
shit?
Помнишь,
как
мы
тусовались
в
подвале
у
Ленни?
Now
where
we
at?
И
где
мы
сейчас?
The
Come
Up,
yeah
На
вершине,
ага
On
the
real,
homie,
on
the
real
По-настоящему,
подруга,
по-настоящему
Tell
me
how
you
feel
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь
Everything
I
spit
is
gold,
like
I
got
a
grill
Всё,
что
я
говорю
– золото,
будто
у
меня
грилзы
Bet
you
people
talkin'
thought
I'd
sell
out
once
I
got
a
deal
Спорим,
все
думали,
что
я
продамся,
как
только
получу
контракт
Still
me
and
my
team
Всё
ещё
я
и
моя
команда
Only
difference
we
live
in
the
hills
Единственная
разница
– мы
живём
на
холмах
We
livin'
a
dream,
these
bitches
perpetratin'
the
skills
Мы
живём
мечтой,
эти
красотки
оттачивают
мастерство
At
the
soup
kitchen
with
my
mama,
they
givin'
us
meals
В
столовой
для
бедных
с
моей
мамой,
нам
раздают
еду
I
was
poor
in
my
adolescence,
but
now
I'm
gettin'
mills
Я
был
беден
в
юности,
но
теперь
зарабатываю
миллионы
Come
on,
tell
me
how
it
feels
when
that
brand-new
record
spills
Давай,
скажи
мне,
каково
это,
когда
выходит
новый
альбом
Homie,
this
the
come
up
Подруга,
это
восхождение
I'm
from
where
them
drug
dealers
will
run
up
Я
оттуда,
где
наркоторговцы
могут
наехать
But
I
was
never
'bout
that
shit,
I
just
worked
'til
the
sun
up
Но
я
никогда
не
связывался
с
этим
дерьмом,
я
просто
работал
до
рассвета
Oh,
yeah,
claimin'
that
they
got
it
over
there
О,
да,
утверждают,
что
у
них
всё
схвачено
But
they
never
had
it
over
there
Но
у
них
никогда
не
было
ничего
Motherfucker,
this
the
come
up
Детка,
это
восхождение
Came
a
long
way,
this
the
come
up
Прошёл
долгий
путь,
это
восхождение
Been
a
long
time
comin',
it's
the
come
up
Долго
к
этому
шёл,
это
восхождение
Been
a
long
damn
time,
it's
the
come
up
Чёртовски
долгое
время,
это
восхождение
Yeah,
yeah
(uh)
Да,
да
(у)
Yeah,
open
your
mind,
this
is
work
ethic
Да,
открой
свой
разум,
это
трудовая
этика
99
percent
of
you
couldn't
comprehend
the
method
99
процентов
из
вас
не
смогли
бы
постичь
метод
'Cause
you
too
wrapped
up
in
the
money
and
bitches
Потому
что
вы
слишком
увлечены
деньгами
и
девчонками
I
get
riches
but
never
sacrifice
the
art,
been
real
from
the
start
Я
получаю
богатство,
но
никогда
не
жертвую
искусством,
был
настоящим
с
самого
начала
Now
break
it
down,
on
that
super-duper-killer
flow
А
теперь
разложи
всё
по
полочкам,
на
этом
супер-пупер-убойном
флоу
All
these
bitches
in
here
make
you
wanna
kill
a
hoe
Все
эти
красотки
здесь
заставляют
тебя
хотеть
придушить
какую-нибудь
It's
kind
of
funny
how
the
flow
make
me
sound
ignant
Забавно,
как
флоу
заставляет
меня
звучать
невежественно
But
you
know
the
wordplay
on
another
level,
isn't
it?
Но
ты
знаешь,
что
игра
слов
на
другом
уровне,
не
так
ли?
I
been
at
it
since
a
youngin
on
a
dolo
Я
занимался
этим
с
юных
лет
в
одиночку
'Til
I
got
a
team
and
said,
"Bye"
to
doin'
it
solo
Пока
не
собрал
команду
и
не
сказал
"Пока"
сольной
работе
Bad
bitches
wanna
fuck
me
on
the
low
though
Крутые
красотки
хотят
переспать
со
мной
по-тихому
Tryna
break
the
ice,
she
be
like,
"Can
I
get
a
photo?"
Пытаясь
растопить
лёд,
она
такая:
"Можно
сфотографироваться?"
A
long
time
comin',
what
you
call
that?
Долго
к
этому
шёл,
как
ты
это
называешь?
Shorty
blowin'
up
my
phone,
I
promise
to
call
back
Малышка
взрывает
мой
телефон,
обещаю
перезвонить
'Less
you
a
crazy
ass
bitch
(bitch)
Если
ты
не
сумасшедшая
стерва
(стерва)
I'ma
tell
your
ass
to
fall
back,
this
the
come
up
Я
скажу
твоей
заднице
отвалить,
это
восхождение
Came
a
long
way,
this
the
come
up
Прошёл
долгий
путь,
это
восхождение
Been
a
long
time
comin',
it's
the
come
up
Долго
к
этому
шёл,
это
восхождение
Been
a
long
damn
time,
it's
the
come
up
Чёртовски
долгое
время,
это
восхождение
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sir Robert Bryson Hall Ii, Arjun Ivatury, Oliver Tank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.