Waiting Room - Logicперевод на русский
So,
we
waiting
for
what?
Итак,
чего
мы
ждем?
Excuse
me?
Простите?
So
you
sittin
here
telling
me,
this
place
is
a
waiting
room,
right?
What
are
we
waiting
for?
То
есть
вы
мне
тут
говорите,
что
это
место
— комната
ожидания,
да?
Чего
мы
ждем?
Rebirth
Перерождения.
Rebirth?...
like
reincarnation?
Перерождения?...
типа
реинкарнации?
If
that's
what
you
wanna
call
it
Если
ты
хочешь
это
так
назвать.
What
the
fuck
you
mean
"if
that's
what
I
wanna
call
it?"
Какого
черта
значит
"если
я
хочу
это
так
назвать?"
Either
this
is
what
it
is,
or
this
is
Либо
это
так,
либо
это
What
it
ain't
не
так.
Sure
Конечно.
Chu
mean?
Ughhh,
this
muhfucka
(Atom
sighs
in
frustration)
Что
ты
имеешь
в
виду?
Уф,
этот
чувак
(Атом
вздыхает
в
отчаянии)
Aight,
lemme
get
this
straight,
every
time
I
die,
I
come
here,
we
talk,
and
you
send
me
back
to
earth
to
be
reborn?
Хорошо,
давай
проясним,
каждый
раз,
когда
я
умираю,
я
прихожу
сюда,
мы
разговариваем,
и
ты
отправляешь
меня
обратно
на
землю,
чтобы
я
переродился?
Ou
know
the
last
time
we
had
this
conversation
it
was
in
mandarin
and
you
were
13
Atom:
Mandarin?
Знаешь,
в
прошлый
раз,
когда
у
нас
был
этот
разговор,
он
был
на
мандаринском,
и
тебе
было
13.
Атом:
На
мандаринском?
And
a
girl!
И
ты
была
девочкой!
What?
Nah,
bruh,
you
fuckin
wit
me.
You're...
Like,
Jesus
Christ
Что?
Не,
чувак,
ты
шутишь.
Ты...
Типа,
Иисус
Христос.
He
was
here
too!
Он
тоже
здесь
был!
What?
Wait,
wait,
so
the
Christians
got
it
right?
Что?
Подожди,
подожди,
значит,
христиане
были
правы?
Well
I'm
about
to
reincarnate
you
Atom.
I'd
say
everyone
kinda
got
it
right
Ну,
я
собираюсь
реинкарнировать
тебя,
Атом.
Я
бы
сказал,
что
все
в
какой-то
степени
правы.
This
is
a
whole
lot
to
take
in!
Это
слишком
много
информации!
I
know
trust
me,
I've
been
there
Знаю,
поверь
мне,
я
через
это
проходил.
Sooooooo,
how
many
times
have
I
been
reincarnated?
Итаааак,
сколько
раз
я
перерождался?
Many,
many
many
many,
many
times
Много,
много,
много,
много,
много
раз.
If
it's
so
many
times,
why
don't
I
remember?
Если
так
много
раз,
почему
я
не
помню?
F
we
stayed
here
long
enough,
the
lives
you
have
lived,
and
the
knowledge
from
each
of
them
would
return
Если
бы
мы
остались
здесь
достаточно
долго,
жизни,
которые
ты
прожил,
и
знания
из
каждой
из
них
вернулись
бы.
What?
Что?
'M
actually
about
to
send
you
back
to
1736
as
Bryan
Fairfax,
the
8th
lord
Fairfax
of
Cameron
Я
на
самом
деле
собираюсь
отправить
тебя
обратно
в
1736
год
в
качестве
Брайана
Фэрфакса,
8-го
лорда
Фэрфакса
из
Камерона.
Word,
ayy,
that
sounds
important
Серьезно,
эй,
звучит
важно.
Oh
yes
you
own
40,000
acres
О
да,
ты
будешь
владеть
40
000
акров.
God
damn!...oh,
I'm
sorry
Черт
возьми!...ой,
прости.
Ha,
it's
quite
alright
Ха,
все
в
порядке.
Well
at
least
I'm
not
poor
no
more
Ну,
по
крайней
мере,
я
больше
не
бедный.
Well
sure!
with
all
that
land
and
the
hundreds
of
slaves
you'll
own
Конечно!
Со
всей
этой
землей
и
сотнями
рабов,
которыми
ты
будешь
владеть.
Slaves?
Aw
hell
nah,
nononono,
look
look
look:
how
you
gonna
take
a
black
man,
send
him
back
in
time,
and
now
I
gotta
own
slaves?
Рабами?
О
черт
возьми,
нет,
нет,
нет,
нет,
смотри,
смотри,
смотри:
как
ты
можешь
взять
черного
парня,
отправить
его
назад
во
времени,
и
теперь
я
должен
владеть
рабами?
Well
if
it's
any
consolation,
your
son
Tom,
the
9th
Lord
Fairfax
of
Cameron
sets
them
free!
Ну,
если
тебя
это
утешит,
твой
сын
Том,
9-й
лорд
Фэрфакс
из
Камерона,
освободит
их!
No!
That
does
not
make
me
feel
better
at
all
Нет!
Мне
от
этого
совсем
не
легче.
Wait
hold
up,
I
just
realized...
you
said
you're
gonna
send
me
back
in
time?
Подожди,
я
только
что
понял...
ты
сказала,
что
отправишь
меня
назад
во
времени?
Well,
I'm
not
really
sending
you
back
in
time.
that
doesn't
exist
where
I
come
from,
only
in
your
universe
Ну,
я
не
отправляю
тебя
назад
во
времени.
Этого
не
существует
там,
откуда
я
родом,
только
в
твоей
вселенной.
Well,
where
are
you
from?
А
откуда
ты
родом?
Honestly
Atom,
even
if
I
explained
where
I
came
from,
or
told
you
about
the
others
like
me,
you
just
wouldn't
understand
Честно
говоря,
Атом,
даже
если
бы
я
объяснила,
откуда
я,
или
рассказала
о
других,
подобных
мне,
ты
бы
просто
не
понял.
But
if
there's
others
like
you,
how
can
you
be
god?
Но
если
есть
другие,
как
ты,
как
ты
можешь
быть
Богом?
Atom,
I
said
you
wouldn't
understand!
Атом,
я
же
сказала,
ты
не
поймешь!
Atom:
So
what's
the
point
of
doing
all
this?
Атом:
Так
в
чем
смысл
всего
этого?
Really?
Серьезно?
What?
Что?
A
little
cliche
don't
you
think?
Немного
банально,
не
думаешь?
Essentially
asking
Me
the
meaning
of
life
По
сути,
спрашиваешь
Меня
о
смысле
жизни.
Well
I
figured
I
would
ask
before
you
send
me
back
and
I
can't
remember
none
of
this.
Ну,
я
подумал,
что
спрошу,
прежде
чем
ты
отправишь
меня
обратно,
и
я
все
это
забуду.
Atom
come
here.
the
meaning
of
life...
the
reason
I
created
this
place...
is
so
that
you
can
grow,
and
mature
Атом,
подойди
сюда.
Смысл
жизни...
причина,
по
которой
я
создала
это
место...
заключается
в
том,
чтобы
ты
мог
расти
и
развиваться.
Like
the
human
race?
Like
this
is
how
the
human
race
is
supposed
to
grow
and
mature?
mature
into
what?
We
can't
even
get
along
Как
человеческая
раса?
Типа,
это
то,
как
человеческая
раса
должна
расти
и
развиваться?
Развиваться
во
что?
Мы
даже
не
можем
ладить
друг
с
другом.
No
Atom,
you!
It's
for
you,
you
to
mature
Нет,
Атом,
ты!
Это
для
тебя,
чтобы
ты
развивался.
I
don't
understand
Я
не
понимаю.
I
created
this
place
for
you,
Atom.
Я
создала
это
место
для
тебя,
Атом.
This
entire
place
was
made
for
you.
Все
это
место
было
создано
для
тебя.
Every
time
I
send
you
back,
every
life
you
live,
you
grow,
and
mature
and
understand
the
grand
meaning
behind
all
of
this
just
a
little
more
each
time
Каждый
раз,
когда
я
отправляю
тебя
обратно,
каждая
жизнь,
которую
ты
проживаешь,
ты
растешь,
развиваешься
и
понимаешь
великий
смысл
всего
этого
чуть
больше
с
каждым
разом.
Just
me?
Wait,
what
about
everybody
else?
Только
я?
Подожди,
а
как
же
все
остальные?
Atom,
there
is
no
one
else
Атом,
нет
никого
другого.
I
don't
understand
Я
не
понимаю.
Atom,
you
are
every
human
being
who
has
ever
existed
since
the
dawn
of
your
kind
on
earth
Атом,
ты
— каждый
человек,
который
когда-либо
существовал
с
момента
зарождения
вашего
вида
на
Земле.
Wait
I'm
everyone?
Подожди,
я
все?
Aaahhhhh
yes,
now
you
are
beginning
to
see
it
Аааааа,
да,
теперь
ты
начинаешь
понимать.
So
I'm
like,
everyone
that
ever
existed
on
earth,
ever?
Значит,
я
типа,
каждый,
кто
когда-либо
существовал
на
Земле,
когда-либо?
Earth?
Ha,
that's
cute.
Earth
was
just
your
birthplace.
Земля?
Ха,
забавно.
Земля
была
всего
лишь
твоим
местом
рождения.
Let
us
not
forget
all
the
stars
humanity
will
colonize
over
the
millennia
Не
будем
забывать
обо
всех
звездах,
которые
человечество
колонизирует
на
протяжении
тысячелетий.
Atom:
Wait,
that
is
so
much.
Too
much
to
take
in!
Атом:
Подожди,
это
так
много.
Слишком
много,
чтобы
осознать!
I'm
every
human
being
that
ever
lived?
Я
каждый
человек,
который
когда-либо
жил?
Or
ever
will
live,
yes!
Или
когда-либо
будет
жить,
да!
I'm
Jesus?
Я
Иисус?
And
all
of
his
disciples
И
все
его
ученики.
I'm
Hitler?
Я
Гитлер?
And
the
millions
he
murdered
И
миллионы,
которых
он
убил.
Atom:
That's
deep
Атом:
Это
глубоко.
You
see
Atom,
every
act
of
hatred
and
violence
you
committed
against
another,
you
were
committing
against
yourself
and
every
act
of
love
and
hand
of
kindness,
you
also
extended
unto
yourself
Видишь,
Атом,
каждый
акт
ненависти
и
насилия,
который
ты
совершил
против
другого,
ты
совершал
против
себя,
и
каждый
акт
любви
и
доброты
ты
также
проявлял
к
себе.
God,
why
do
all
this?
Боже,
зачем
все
это?
Someday,
long
from
now,
you
will
become
like
me.
Когда-нибудь,
в
далеком
будущем,
ты
станешь
таким
же,
как
я.
You
will
mature
to
become
what
I
am.
Ты
вырастешь
и
станешь
тем,
кто
я
есть.
I'm
a
god?
Я
бог?
No,
not
yet.
you
see,
I
was
once
where
you
stand
right
now...
Нет,
пока
нет.
Видишь
ли,
я
когда-то
был
на
твоем
месте...
It
is
not
until
you
have
lived
every
human
life
inside
of
your
universe
that
I
may
take
you
from
this
place.
Только
после
того,
как
ты
проживешь
каждую
человеческую
жизнь
в
своей
вселенной,
я
смогу
забрать
тебя
из
этого
места.
Once
you
have
walked
in
the
shoes
of
every
race,
religion,
gender,
sexual
orientation,
loving
and
hateful
person,
it
is
only
then
that
you
will
understand
how
precious
life
truly
is
Как
только
ты
побываешь
в
шкуре
каждой
расы,
религии,
пола,
сексуальной
ориентации,
любящего
и
ненавидящего
человека,
только
тогда
ты
поймешь,
насколько
драгоценна
жизнь
на
самом
деле.
Оцените перевод
1 Hallelujah
2 Everybody
3 Confess
4 Killing Spree
5 Take It Back
6 America
7 Ink Blot
8 Mos Definitely
9 Waiting Room
10 1-800-273-8255
11 Anziety
12 Black SpiderMan
13 AfricAryaN
14 Everybody Documentary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.