Logic feat. C Dot Castro - Lightsabers (feat. C Dot Castro) - перевод текста песни на немецкий

Lightsabers (feat. C Dot Castro) - Logic перевод на немецкий




Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Lichtschwerter (feat. C Dot Castro)
Talk shit, get hit, nigga
Red' Scheiße, kriegst 'nen Schlag, Nigga
This is a world premiere
Das ist eine Weltpremiere
Logic, Juicy J, College Park
Logic, Juicy J, College Park
Takin' 'em back to 2011, my nigga
Ich bring' euch zurück ins Jahr 2011, mein Nigga
It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Es ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
Yeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Ja, äh, hatte viele schlechte dieses Jahr, dies—, dieses Jahr
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Aber—, aber—, aber heute ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
I've been up and I've been down, but you know
Ich war oben und ich war unten, aber weißt du
Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Jeder Tag, an dem du aufwachst, ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
Had a lot of bad ones this year, this—, this year
Hatte viele schlechte dieses Jahr, dies—, dieses Jahr
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Aber—, aber—, aber heute ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
I've been up and I've been down, but you know
Ich war oben und ich war unten, aber weißt du
Any day you wake up, that's a good day
Jeder Tag, an dem du aufwachst, ist ein guter Tag
Livin' life like a renegade
Ich lebe mein Leben wie ein Abtrünniger
Most people just livin' they life tryna get paid
Die meisten Leute leben ihr Leben nur, um bezahlt zu werden
Good fella wanna get made, tryin' to get that paper
Ein guter Kerl will es schaffen, versucht, an das Papier zu kommen
Me and my neighbors, we shinin' like lightsabers
Ich und meine Nachbarn, wir leuchten wie Lichtschwerter
Ain't handin' out no favors, we lucky to be alive
Verteile keine Gefallen, wir haben Glück, am Leben zu sein
Smoke somethin' to this and vibe
Rauch' was dazu und entspann' dich
I hope you don't give up your dreams for a nine-to-five
Ich hoffe, du gibst deine Träume nicht für einen Nine-to-five-Job auf
Don't get me wrong, it'll pay your bills
Versteh mich nicht falsch, er bezahlt deine Rechnungen
But if you don't love your job, tell me, what's the point?
Aber wenn du deinen Job nicht liebst, sag mir, was ist der Sinn?
Don't disappoint, better make it a point to do it a better way
Enttäusche nicht, mach es dir lieber zur Aufgabe, es besser zu machen
Everybody wanna get away
Jeder will weg
But no matter the shit that you goin' through
Aber egal, was du durchmachst
Already knowin' you know—
Ich weiß bereits, dass du weißt—
It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Es ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
Yeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Ja, äh, hatte viele schlechte dieses Jahr, dies—, dieses Jahr
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Aber—, aber—, aber heute ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
I've been up and I've been down, but you know
Ich war oben und ich war unten, aber weißt du
Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Jeder Tag, an dem du aufwachst, ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
Had a lot of bad ones this year, this—, this year
Hatte viele schlechte dieses Jahr, dies—, dieses Jahr
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Aber—, aber—, aber heute ist ein guter Tag (Guter Tag, guter Tag, guter Tag, guter Tag)
I've been up and I've been down, but you know
Ich war oben und ich war unten, aber weißt du
Any day you wake up, that's a good day
Jeder Tag, an dem du aufwachst, ist ein guter Tag
Let me get up on my MPC
Lass mich an meine MPC
When it come to makin' beats, I'm the MVP
Wenn es darum geht, Beats zu machen, bin ich der MVP
I'm the main motherfucker, you're an NPC
Ich bin der Haupt-Motherfucker, du bist ein NPC
Got 'em full of envy, the boy from M.D
Habe sie voller Neid, der Junge aus M.D
Destroyed what I see, deploy, then I be
Zerstöre, was ich sehe, setze ein, dann bin ich
The illest MC, braggadocios flow
Der krasseste MC, prahlerischer Flow
Vein like an IV, and I'm all up in the system
Ader wie eine IV, und ich bin überall im System
Blink once and you might have missed him
Blinzel einmal und du könntest mich verpasst haben
Pack a punch, like I'm Sonny Liston
Packe einen Schlag aus, als wäre ich Sonny Liston
Better listen, like I always do the intuition
Hör besser zu, wie ich immer meiner Intuition folge
Never missin', 'less I'm on tour
Verfehle nie, außer ich bin auf Tour
Then the family, I miss 'em
Dann vermisse ich die Familie
Come and get some money (Money, money, come and get some)
Komm und hol dir etwas Geld (Geld, Geld, komm und hol dir etwas)
Some money (Come and get some)
Etwas Geld (Komm und hol dir etwas)
Come and get some money (Money, money, uh, uh)
Komm und hol dir etwas Geld (Geld, Geld, äh, äh)
Some money (Money, money)
Etwas Geld (Geld, Geld)
Come and get some fame (Get some fame)
Komm und hol dir etwas Ruhm (Hol dir etwas Ruhm)
Come and get some (Get some, come and get some)
Komm und hol dir etwas (Hol dir etwas, komm und hol dir etwas)
Come and get some fame (Some fame, some fame)
Komm und hol dir etwas Ruhm (Etwas Ruhm, etwas Ruhm)
Come and get some (No, uh)
Komm und hol dir etwas (Nein, äh)
(What then, motherfucker?)
(Was dann, Motherfucker?)
I'ma tell you right now (Hurry up)
Ich sage dir jetzt (Beeil dich)
Boy, you better calm down (Man, just spit it out)
Junge, du solltest dich beruhigen (Mann, spuck es einfach aus)
Boy, you better reckon who you talkin' to, I'm tryna talk to you
Junge, du solltest dir überlegen, mit wem du sprichst, ich versuche, mit dir zu reden
(Well, all this time you've been talkin', you still ain't said shit)
(Nun, die ganze Zeit, die du geredet hast, hast du immer noch nichts gesagt)
Shut the fuck up when you talkin' to me
Halt die Fresse, wenn du mit mir redest
'Fore I bust your head, just for talkin' to me
Bevor ich dir den Kopf einschlage, nur weil du mit mir redest
Don't do it for the money (Don't do it for the money)
Tu es nicht für das Geld (Tu es nicht für das Geld)
Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Tu es nicht für den Ruhm (Tu es nicht für den Ruhm)
Don't do it for the money (Don't do it for the money)
Tu es nicht für das Geld (Tu es nicht für das Geld)
Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Tu es nicht für den Ruhm (Tu es nicht für den Ruhm)
But you did it for the money (You did it for the money)
Aber du hast es für das Geld getan (Du hast es für das Geld getan)
And you did it for the fame (You did it for the fame)
Und du hast es für den Ruhm getan (Du hast es für den Ruhm getan)
You did it for the money (You did it for the money)
Du hast es für das Geld getan (Du hast es für das Geld getan)
You did it for the fame (You did it for the fame)
Du hast es für den Ruhm getan (Du hast es für den Ruhm getan)
Well, that ain't the same, I already broke in the game
Nun, das ist nicht dasselbe, ich bin bereits im Spiel angekommen
If you knew hip-hop, then you knew my name
Wenn du Hip-Hop kennen würdest, dann würdest du meinen Namen kennen
But I was tired of broke, it was time to retire, it broke
Aber ich hatte es satt, pleite zu sein, es war Zeit, in Rente zu gehen, es brach
I was so sick of bringin' all that fire to folks that wouldn't pay attention
Ich hatte es so satt, all das Feuer zu Leuten zu bringen, die nicht aufpassen würden
So I made it all from the heart, then I put it on the business
Also habe ich alles von Herzen gemacht, dann habe ich es auf das Geschäft gelegt
Cap, and the rest is a wrap, from the boom-bap to the trap
Cap, und der Rest ist ein Wrap, vom Boom-Bap bis zum Trap
Bust like a gat
Ich knalle wie eine Waffe
I did it for the money and I did it for the fame
Ich habe es für das Geld getan und ich habe es für den Ruhm getan
Ain't nothin' wrong with that
Daran ist nichts Falsches
And did it for the kid with the dream
Und ich tat es für das Kind mit dem Traum
Rappin' in the mirror in his room as a teen
Das als Teenager in seinem Zimmer vor dem Spiegel rappt
Hopin' that he'd be seen by the world, and he would be (Would be)
In der Hoffnung, dass er von der Welt gesehen wird, und er würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Yeah, be (Would be)
Ja, würde es (Würde es)
Everybody in my business, homie
Jeder mischt sich in meine Angelegenheiten ein, Homie
Give a fuck about you and the critics, homie
Scheiß auf dich und die Kritiker, Homie
Made a couple million, now they all up on me
Habe ein paar Millionen gemacht, jetzt sind sie alle hinter mir her
I remember the days when they wasn't though
Ich erinnere mich an die Tage, als sie es nicht waren
I remember the days when I was cookin' crack with my cousin
Ich erinnere mich an die Tage, als ich mit meinem Cousin Crack kochte
No, but on another note, I remember all the days in the basement, yeah
Nein, aber andererseits erinnere ich mich an all die Tage im Keller, ja
I remember no communication
Ich erinnere mich an keine Kommunikation
'Cause I was hustlin', stackin' the ammunition
Weil ich am Hustlen war, die Munition stapelte
Know the RattPack was on a mission, homie
Ich weiß, dass das RattPack auf einer Mission war, Homie
See the vision, me and my division finna make it out
Sieh die Vision, ich und meine Division werden es schaffen
Now let me travel in time to 2011
Lass mich jetzt in der Zeit ins Jahr 2011 reisen
And pass the mic' to my homie all alone in his house
Und das Mikrofon an meinen Homie weitergeben, der ganz allein in seinem Haus ist
Talkin' 'bout where we grew up and hopin' we would make it out
Darüber redet, wo wir aufgewachsen sind, und hofft, dass wir es schaffen
Homie, make it out
Homie, es schaffen
Hopefully, one day, I get to be famous
Hoffentlich werde ich eines Tages berühmt
Hopefully, one day, I'm hittin' these stages
Hoffentlich werde ich eines Tages auf diesen Bühnen stehen
Hopefully, they gon' get lit to these bangers
Hoffentlich werden sie bei diesen Krachern abgehen
Waste off the set, one of these bitches just fainted
Weg vom Set, eine dieser Schlampen ist gerade in Ohnmacht gefallen
Hopefully we get this shit before we go and get evicted
Hoffentlich kriegen wir das hin, bevor wir rausgeschmissen werden
I keep missin' these payments
Ich verpasse ständig diese Zahlungen
Warrant for my arrest, 'cause I done skipped the arrangements
Haftbefehl gegen mich, weil ich die Vereinbarungen geschwänzt habe
Sometimes I feel like I can't win, yeah, yeah
Manchmal fühle ich mich, als könnte ich nicht gewinnen, ja, ja
Plus 'round my way, bro, this shit can get dangerous
Außerdem kann es hier in meiner Gegend, Bruder, gefährlich werden
'Round my way, they always grippin' the stainless
In meiner Gegend greifen sie immer zum Edelstahl
Spin the block twice, if they miss where they're aimin'
Drehen den Block zweimal, wenn sie ihr Ziel verfehlen
Yeah, your chain for your life, and they're quick to exchange you
Ja, deine Kette für dein Leben, und sie tauschen dich schnell aus
Yeah, that's just the way that it is, don't think it's ever changin'
Ja, so ist das einfach, ich glaube nicht, dass sich das jemals ändert
One day, I'll say that I made it out
Eines Tages werde ich sagen, dass ich es geschafft habe
Look at my life while I sit in amazement
Schau mein Leben an, während ich voller Staunen dasitze
One day, I'll throw an obscene amount
Eines Tages werde ich eine obszöne Summe ausgeben
Out in Nobu, ten band tip to the waitress
Draußen im Nobu, zehn Riesen Trinkgeld für die Kellnerin
One day there'll be no debate about who the greatest out
Eines Tages wird es keine Debatte darüber geben, wer der Größte ist
Bitch, it's him, no replacements, we'll never choose the safest route
Schlampe, er ist es, keine Vertretung, wir werden nie den sichersten Weg wählen
Put it all on the line, it's a risk, then we take it, one day
Wir setzen alles aufs Spiel, es ist ein Risiko, dann nehmen wir es, eines Tages
Hello?
Hallo?
Hey, what's up, bro, you at the crib?
Hey, was geht, Bruder, bist du zu Hause?
Yeah, I'm just writin' this verse
Ja, ich schreibe gerade diesen Vers
Alright, me and Lenny are just hittin' a Mr. Burger
Okay, Lenny und ich holen uns gerade einen Mr. Burger
We'll be there in like ten minutes
Wir sind in etwa zehn Minuten da





Авторы: Kevin Randolph, Robert Bryson Hall Ii, Arjun Ivatury, Julian Castro, Jacques Burvick

Logic feat. C Dot Castro - Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Альбом
Lightsabers (feat. C Dot Castro)
дата релиза
22-02-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.