Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja Vu (feat. DJ Drama)
Deja Vu (feat. DJ Drama)
A'ight,
something
I
can
relate
to
Okay,
etwas,
womit
ich
mich
identifizieren
kann
Is
being
called
"colored,
mulatto,
zebra,
Lite-Brite"
Ist,
"Farbiger,
Mulatte,
Zebra,
Lite-Brite"
genannt
zu
werden
You
niggas
questioning
if
I
can
even
say
"Nigga"
Ihr
Niggas,
die
fragt,
ob
ich
überhaupt
"Nigga"
sagen
darf
DJ
Drama
(Gangsta-)
DJ
Drama
(Gangsta-)
Okay,
I've
been
there,
I've
done
that
Okay,
ich
war
dort,
ich
hab
das
getan
This
rap
shit
had
to
get
'round
from
that
Dieser
Rap-Scheiß
musste
sich
davon
lösen
My
therapy
helping
the
boy
unpack
Meine
Therapie
hilft
dem
Jungen
beim
Auspacken
Yeah,
the
reason
I
left
and
don't
wanna
come
back
Yeah,
der
Grund,
warum
ich
ging
und
nicht
zurückkommen
will
Made
a
hundred
million
and
was
still
depressed
Habe
hundert
Millionen
gemacht
und
war
immer
noch
deprimiert
You
know
with
or
without
it,
we
still
stressed
Du
weißt,
mit
oder
ohne,
wir
sind
immer
noch
gestresst
You
know
with
or
without
it,
we
still
blessed
Du
weißt,
mit
oder
ohne,
wir
sind
immer
noch
gesegnet
Stealth
mode
like
Ellie
in
Hillcrest
Schleichmodus
wie
Ellie
in
Hillcrest
Yeah,
everybody
gonna
die,
gonna
go,
I
know
Yeah,
jeder
wird
sterben,
wird
gehen,
ich
weiß
That's
why
I
flow
like
a
river,
my
liver
can't
take
no
more
Deshalb
flowe
ich
wie
ein
Fluss,
meine
Leber
kann
nicht
mehr
Ain't
no
more
fucks
to
give,
I
gotta
live
my
life
Keine
Fucks
mehr
zu
geben,
ich
muss
mein
Leben
leben
Regardless
if
you
think
I'm
living
it
right
Egal,
ob
du
denkst,
dass
ich
es
richtig
lebe
I
was
born
in
the
dark
now
I
live
in
the
light
Ich
wurde
im
Dunkeln
geboren,
jetzt
lebe
ich
im
Licht
Bitch,
I'm
ready
to
fight
like
I'm
Tyson
Bitch,
ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
als
wäre
ich
Tyson
This
shit
is
enticin',
them
diamonds
on
my
neck
be
icin'
(goddamn)
Dieser
Scheiß
ist
verlockend,
die
Diamanten
an
meinem
Hals
sind
eisig
(Gottverdammt)
Bitch,
I
inspired
a
generation
Bitch,
ich
habe
eine
Generation
inspiriert
People
that
feel
like
they
had
nowhere
they
could
belong,
stuck
in
the
simulation
Leute,
die
fühlen,
als
hätten
sie
keinen
Ort,
wohin
sie
gehören
könnten,
gefangen
in
der
Simulation
Bitch,
I
am
the
king
of
innovation
Bitch,
ich
bin
der
König
der
Innovation
But
everybody
got
what
they
got
from
something
else
Aber
jeder
hat
das,
was
er
hat,
von
etwas
anderem
bekommen
I'm
something
else,
I'm
on
the
floor,
you
on
the
shelf
Ich
bin
was
anderes,
ich
bin
auf
dem
Boden,
du
bist
im
Regal
I'm
in
the
ring,
I
got
the
belt,
the
hands
been
dealt
Ich
bin
im
Ring,
ich
habe
den
Gürtel,
die
Karten
sind
ausgeteilt
I
am
the
king,
this
shit
beyond
the
bling
Ich
bin
der
König,
dieser
Scheiß
geht
über
Bling
hinaus
And
all
the
things
that
I
thought
this
rap
would
bring
Und
all
die
Dinge,
von
denen
ich
dachte,
dieser
Rap
würde
sie
bringen
Back
in
the
day
in
the
trap,
I
was
gripping
the
gat
Damals
im
Trap,
hielt
ich
die
Knarre
As
a
matter
of
fact,
I
was
dealin'
with
hella
anxiety
Tatsächlich
hatte
ich
mit
höllischer
Angst
zu
kämpfen
And
now
today,
well,
I
still
got
anxiety
(Gangsta
Grizillz)
Und
heute,
nun,
ich
habe
immer
noch
Angst
(Gangsta
Grizillz)
It's
fucking
with
my
sobriety
and
the
outlook
that
I
have
on
society
Es
fickt
mit
meiner
Nüchternheit
und
meiner
Sicht
auf
die
Gesellschaft
It
could
be
cripplin',
even
if
your
bank
account
steady
triplin'
Es
kann
lähmend
sein,
selbst
wenn
sich
dein
Bankkonto
stetig
verdreifacht
Because
the
money
and
fame,
success
and
the
game
Denn
das
Geld
und
der
Ruhm,
Erfolg
und
das
Spiel
Has
nothing
to
do
with
the
life
of
happiness
you
plan
to
attain
Haben
nichts
mit
dem
glücklichen
Leben
zu
tun,
das
du
zu
erreichen
planst
Gripping
this
grain
Greife
nach
diesem
Holzlenkrad
Everybody
gonna
die,
gonna
go,
yes,
I
know
that's
for
sure
Jeder
wird
sterben,
wird
gehen,
ja,
ich
weiß,
das
ist
sicher
Everybody
wanna
act,
they
wanna
act
like
I
motherfucking
fell
off
Jeder
will
so
tun,
sie
wollen
so
tun,
als
wäre
ich
verdammt
nochmal
abgefallen
'Cause
I
did
everything
but
get
the
Grammy
Weil
ich
alles
getan
habe,
außer
den
Grammy
zu
bekommen
And
I'd
rather
raise
a
family,
rather
be
home
and
off
of
my
phone
Und
ich
würde
lieber
eine
Familie
gründen,
lieber
zu
Hause
sein
und
mein
Handy
weglegen
And
all
these
other
rappers
soundin'
like
clones,
leave
me
alone
Und
all
diese
anderen
Rapper
klingen
wie
Klone,
lass
mich
in
Ruhe
You
think
you
got
it,
better
get
to
praying
Du
denkst,
du
hast
es
drauf,
fang
besser
an
zu
beten
Who
you
know
go
toe-to-toe
with
Em?
Wen
kennst
du,
der
es
mit
Em
aufnimmt?
"Homicide,"
might
have
to
go
again
"Homicide",
muss
vielleicht
nochmal
ran
Student
of
the
game,
I
studied
him
Schüler
des
Spiels,
ich
habe
ihn
studiert
JAY-Z,
Nasir,
and
Rakim
JAY-Z,
Nasir,
und
Rakim
Bitch,
I
got
a
million
plaques,
a
million
tracks,
a
million
racks
Bitch,
ich
habe
eine
Million
Platten,
eine
Million
Tracks,
eine
Million
Bündel
A
million
facts
to
let
'em
all
know
Eine
Million
Fakten,
um
sie
alle
wissen
zu
lassen
That
I'm
ready
to
go,
fade
away,
then
fade
to
black
for
sure
Dass
ich
bereit
bin
zu
gehen,
zu
verschwinden,
dann
sicher
ins
Schwarze
zu
verblassen
All
this
shit
you
rapping
wack
for
sure
All
dieser
Scheiß,
den
du
rappst,
ist
sicher
mies
Murder
like
Amity,
peep
the
Calamity
Ganon
Mord
wie
Amity,
check
den
Calamity
Ganon
I
stay
with
the
cannon,
they
talking
that
shit
in
the
Discord
Ich
bleibe
bei
der
Kanone,
sie
reden
diesen
Scheiß
im
Discord
You
know
I'ma
ban
'em,
pull
up
in
the
Maybach
and
never
the
Phantom
Du
weißt,
ich
werde
sie
bannen,
fahre
im
Maybach
vor
und
niemals
im
Phantom
Recorded
Incredible
True
Story
in
a
two-story
Habe
Incredible
True
Story
in
einem
Zweistöcker
aufgenommen
Could
barely
afford
the
rent,
that's
a
true
story
Konnte
mir
kaum
die
Miete
leisten,
das
ist
eine
wahre
Geschichte
So
don't
pass
it,
decade
later,
it's
a
classic
Also
übergeh
es
nicht,
ein
Jahrzehnt
später
ist
es
ein
Klassiker
What
can
I
say?
I
guess
I
won't
fade
away
Was
soll
ich
sagen?
Ich
schätze,
ich
werde
nicht
verschwinden
All
day
(all
day),
every
day
(every
day)
Den
ganzen
Tag
(den
ganzen
Tag),
jeden
Tag
(jeden
Tag)
We
was
on
that
block
until
we
made
a
way
(made
a
way)
Wir
waren
auf
diesem
Block,
bis
wir
einen
Weg
fanden
(einen
Weg
fanden)
Day
to
day,
man,
that's
the
only
way
(only
way)
Tag
für
Tag,
Mann,
das
ist
der
einzige
Weg
(einzige
Weg)
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
(fade
away,
Gangsta
Grizillz)
Sie
werden
meinen
Namen
kennen,
bis
er
verschwindet
(verschwindet,
Gangsta
Grizillz)
Fade
away
(fade
away),
fade
away
(fade
away)
Verschwinden
(verschwinden),
verschwinden
(verschwinden)
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
a-
('way,
'way,
'way,
'way)
Sie
werden
meinen
Namen
kennen,
bis
er
ver-
(-schwindet,
-schwindet,
-schwindet,
-schwindet)
Uh,
fade
away
(fade
away)
Uh,
verschwinden
(verschwinden)
Uh,
they
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Uh,
sie
werden
meinen
Namen
kennen,
bis
er
verschwindet
They
say,
"Damn"
Sie
sagen,
"Verdammt"
"DJ
Drama
don't
look
like
what
he
sound
like"
"DJ
Drama
sieht
nicht
so
aus,
wie
er
klingt"
Well,
what
you
niggas
expect?
Nun,
was
erwartet
ihr
Niggas?
Yeah,
this
light-skin
nigga's
the
greatest
to
ever
talk
that
talk
(Ultra
85)
Yeah,
dieser
hellhäutige
Nigga
ist
der
Größte,
der
jemals
so
geredet
hat
(Ultra
85)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Bryson Hall, Gene Puerling, Public Domain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.