Logic feat. Russ - Therapy Music (feat. Russ) - перевод текста песни на немецкий

Therapy Music (feat. Russ) - Russ , Logic перевод на немецкий




Therapy Music (feat. Russ)
Therapiemusik (feat. Russ)
Yeah
Ja
My anxiety was takin' over (yeah)
Meine Angst übernahm die Kontrolle (ja)
Remove the devil and my faith gon' feel it slide like it's Amendola (come on)
Entferne den Teufel und mein Glaube wird es gleiten spüren, als wäre es Amendola (komm schon)
I finally made it to the field of my dreams
Ich habe es endlich auf das Feld meiner Träume geschafft
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
Und ich ließ Geister in meinem Kopf herumspielen, als wäre ich Ray Liotta (verdammt)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Ein Yankee-Besitzer, ich hab mir meine Streifen in diesem Spiel verdient
Hot-headed but got ice my veins, arrivin' by plane
Hitzköpfig, aber hab Eis in meinen Adern, komme per Flugzeug an
G4 to be exact, rewards and beats and raps
G4, um genau zu sein, Belohnungen und Beats und Raps
Three whores before 4:00 and then three more are bein' cracked (facts)
Drei Huren vor 4 Uhr und dann werden drei weitere geknackt (Fakten)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
Das war das Leben, das ich führte, bevor ich zur Therapie ging
And we unpacked, I wasn't really needin' that
Und wir haben alles aufgearbeitet, ich brauchte das nicht wirklich
I was needin' validation, which, I agree is whack
Ich brauchte Bestätigung, was, da stimme ich zu, Mist ist
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Wütend auf meinen Therapeuten, so nach dem Motto: "Schlampe, da stimme ich zu" (haha)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Hier ist jedoch der Haken, mein Therapeut bin ich (Fakten)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
Mich über meine Probleme beschweren, wie amerikanisch von mir?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
Es gibt einen Mangel an Freidenkern (ja)
It's all group thoughts (sheep)
Es ist alles Gruppendenken (Schafe)
That's what they think (yeah)
Das ist, was sie denken (ja)
That's not what you thought (psst)
Das ist nicht, was du dachtest (psst)
Before you saw the popular vote
Bevor du die Mehrheitsmeinung gesehen hast
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
Du hast Angst, dass die Welt dich verlässt, wenn du Unruhe stiftest
So you don't (pussy)
Also tust du es nicht (Feigling)
All aboard, now you safe in here
Alle an Bord, jetzt bist du hier sicher
But you don't even recognize your own face in here
Aber du erkennst hier nicht einmal dein eigenes Gesicht
Fuck it (fuck it)
Scheiß drauf (scheiß drauf)
Independent with a major budget (uh-huh)
Unabhängig mit einem Major-Budget (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it
Du bist nicht sauer auf mich, du bist sauer, dass deine Lady es liebt
We should change the subject (uh-huh)
Wir sollten das Thema wechseln (uh-huh)
I sway the public like I'm rappin' on the radio
Ich beeinflusse die Öffentlichkeit, als würde ich im Radio rappen
Long hair, lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones
Lange Haare, sehe aus, als sollte ich bei Game of Thrones mitspielen
HBO but every time I talk, it makes the news like The Daily Show
HBO, aber jedes Mal, wenn ich rede, macht es Schlagzeilen wie The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
Ich bin wavy, also willst du natürlich mitfahren, ich nenne es Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Alle meine Träume werden wahr, das ist etwas, das ich von Natur aus weiß
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Labels füttern Künstler mit Seelendiäten wie Paleo
Meanwhile, I'm feedin' myself
Währenddessen ernähre ich mich selbst
Had a nightmare last night that I was sleepin' myself
Hatte letzte Nacht einen Albtraum, dass ich mit mir selbst schlief
Yeah, yeah
Ja, ja
Oh, God
Oh, Gott
I keep my ego in check
Ich halte mein Ego in Schach
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Nur ich und dieses Instrumental, das durch dieses Kassettendeck pumpt
Money don't represent my rank
Geld repräsentiert nicht meinen Rang
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
Ja, Logic stieg aus dem Nichts auf, aber selbst die Titanic ist gesunken
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
Ich habe Typen mit Egos größer als Kreuzfahrtschiffe gesehen, wie sie es verlieren
Gain power and abuse it
Macht gewinnen und sie missbrauchen
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Genauso, meine Freundlichkeit für Schwäche zu halten und es zu verwechseln
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
Derselbe Typ weiß nicht, dass ich eine Knarre dabeihabe und weiß, wie man sie benutzt
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
Früher war ich süchtig nach Likes von Leuten, die ich nicht einmal mochte
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Angst, Kommentare zu lesen, hat mich nicht richtig lesen lassen
Trapped in the Matrix
Gefangen in der Matrix
Black Neo, back to the basics
Schwarzer Neo, zurück zu den Grundlagen
Now everything I do is off the grid, they just can't trace it, face it
Jetzt ist alles, was ich tue, außerhalb des Rasters, sie können es einfach nicht zurückverfolgen, sieh es ein
I used to love rap, now all I love is my family
Früher liebte ich Rap, jetzt liebe ich nur noch meine Familie
Fuck the fake shit, only engulfed in darkness
Scheiß auf den Fake-Kram, nur von Dunkelheit umhüllt
Can you see the light like common sense?
Kannst du das Licht sehen wie gesunden Menschenverstand?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Aber zu meiner Verteidigung, diese Denkweise ist Vergangenheit
Life's a bitch and shit can get screwed
Das Leben ist eine Schlampe und Dinge können verkorkst werden
Like when you campin', that's fuckin' in tents
Wie wenn du campst, das ist ficken in Zelten (in-tents / intense)
On tour the fans screamin' the West like cravin'
Auf Tour schreien die Fans den Westen wie Verlangen (Craven/craving)
You know I deal with shit
Du weißt, ich habe mit Scheiße zu tun
That'll make the average man's chest cave in
Die den Brustkorb eines durchschnittlichen Mannes zum Einsturz bringen würde
On the scene daily
Täglich vor Ort
This just in, word to Hailey
Gerade reingekommen, Gruß an Hailey
I write about the world around me like a journalist
Ich schreibe über die Welt um mich herum wie ein Journalist
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
Es ist lustig, wie Leute, die mir nicht zuhören, sich darüber Sorgen machen
It's 'cause they have to be
Das liegt daran, dass sie es müssen
These motherfuckers weaker than muscle atrophy
Diese Motherfucker sind schwächer als Muskelschwund
This life feels like a simulation, man, it has to be
Dieses Leben fühlt sich an wie eine Simulation, Mann, das muss es sein
Walked through the world
Ging durch die Welt
The whole shit is just one giant catastrophe
Der ganze Scheiß ist nur eine riesige Katastrophe
Speak on mental health, the people laughed at me
Sprich über psychische Gesundheit, die Leute lachten mich aus
That's why I tapped out
Deshalb habe ich aufgegeben
Retired 'cause I felt rapped out
Im Ruhestand, weil ich mich ausgereppt fühlte
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about
Fühle mich, als wären die Leute mehr mit Scheiße verbunden, die nichts mit Rap zu tun hat
So I mapped out
Also habe ich einen Plan gemacht
Just me and my fam, I don't give a damn
Nur ich und meine Familie, es ist mir scheißegal
Livin' day to day, just like the normal man I am
Lebe von Tag zu Tag, genau wie der normale Mann, der ich bin
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Bringe es zurück zu dem Grund, warum ich von Anfang an damit begonnen habe
Spittin' syllables at will at the open mic, after dark
Spucke Silben nach Belieben beim Open Mic, nach Einbruch der Dunkelheit
Hangin' with cats that stay with the iron-like they Tony Stark
Hänge mit Typen ab, die das Eisen dabeihaben, als wären sie Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
Wir erkennen, wenn die Falschen reden, warum?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
Echte G's fliegen in Stille wie Mücken, G7-Raps
Retired now I'm back, I relapsed
Im Ruhestand, jetzt bin ich zurück, ich hatte einen Rückfall
We bringin' that heat back
Wir bringen diese Hitze zurück
Like July, that real shit, no two-ply
Wie Juli, dieser echte Scheiß, kein zweilagiges Klopapier
Bitches I've been plottin' and plannin'
Schlampen, ich habe geplant und intrigiert
Fuck whatever they been demandin'
Scheiß auf alles, was sie verlangt haben
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom
Ich schnappte mir die Kanone und rannte in das lyrische Phantom
Jumpin' out the plane tandem
Springe aus dem Flugzeug, Tandem
Flow so effortless it seems like it happens at random
Flow so mühelos, es scheint, als geschähe es zufällig
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
Meine Gier wird größer, ich Bruce Banner sie
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Ich treffe dich mit dem Buckshot, dann mit der Chapelle-Kugel
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
Hustle Musik, so wie einige meiner Brüder immer noch Drogen hustlen
I'm the unsung
Ich bin der Unbesungene
Did it for money, made the money, now I do it for fun
Tat es für Geld, machte das Geld, jetzt tue ich es zum Spaß
Music will forever be a part of me
Musik wird für immer ein Teil von mir sein
I do this from the heart, from the circumflex artery
Ich tue dies von Herzen, von der Arteria circumflexa
My bank account is seven digits like I won the lottery
Mein Bankkonto ist siebenstellig, als hätte ich im Lotto gewonnen
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
Aber das bestimmt nicht die Art, wie ich das Spiel forme wie Töpferei
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Also halt an, schnapp dir die Knarre, lade nach, die Rattpack sind meine Soldaten
Yeah, I'm older but I be wiser
Ja, ich bin älter, aber ich bin weiser
Fucking around, now open your eyes up
Mach keinen Scheiß, jetzt öffne deine Augen
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Jetzt behaupten diese Hater, ich sei vor ein paar Jahren in Ungnade gefallen
Still at the top, where I been at
Immer noch an der Spitze, wo ich war
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
Acht Meilen von der Erdoberfläche entfernt, fühle mich unendlich
Don't gotta get into that
Muss da nicht drauf eingehen
Who's the illest on a track?
Wer ist der Krasseste auf einem Track?
Rewind it now and listen back
Spul es jetzt zurück und hör noch mal hin
Wanna know who the best is?
Willst du wissen, wer der Beste ist?
I give you 44 guesses
Ich gebe dir 44 Vermutungen
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
Es spielt keine Rolle und hat es nie getan, tut es nie, wird es nie
That's why I retired, it's impossible to fulfil
Deshalb bin ich in Rente gegangen, es ist unmöglich zu erfüllen
Just a hamster wheel
Nur ein Hamsterrad
Full of cats that never sit still
Voller Typen, die nie stillsitzen
On it, for real
Dabei, echt jetzt
(Woo, crazy!)
(Woo, verrückt!)





Авторы: Paul Jackson, Arjun Ivatury, Bill Summers, Bennie Maupin, Russell Vitale, Blackbird Mcknight, Michael Clark, Sir Robert Bryson Hall Ii

Logic feat. Russ - Therapy Music (feat. Russ) - Single
Альбом
Therapy Music (feat. Russ) - Single
дата релиза
06-05-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.