Logic - Porkpig - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Logic - Porkpig




Meaning
Значение
New! Read & write lyrics explanations
Новое! читайте и пишите объяснения текстов песен
Click the blue-colored lyrics to read explanations.
Нажмите на текст синего цвета, чтобы прочитать объяснения.
BELLE
Красавица
Little town,
Маленький городок,
It's a quiet village
Это тихая деревушка.
Ev'ry day
Каждый день ...
Like the one before
Как в прошлый раз
Little town
Маленький городок
Full of little people
Полно маленьких людей.
Waking up to say:
Просыпаюсь, чтобы сказать:
TOWNSFOLK
Горожане
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бонжур!
BELLE
Красавица
There goes the baker with his tray, like always
Вот идет пекарь со своим подносом, как всегда.
The same old bread and rolls to sell
Все тот же старый хлеб и булочки на продажу.
Ev'ry morning just the same
Каждое утро все то же самое
Since the morning that we came
С того самого утра, как мы пришли.
To this poor provincial town
В этот бедный провинциальный городок.
BAKER
Пекарь
Good Morning, Belle!
Доброе Утро, Красавица!
BELLE
Красавица
Good morning, Monsieur.
Доброе утро, Месье.
BAKER
Пекарь
And where are you off to, today?
И куда ты собрался сегодня?
BELLE
Красавица
The bookshop.
Книжный магазин.
I just finished the most wonderful story
Я только что закончил самую замечательную историю.
About a beanstalk and an ogre and a -
О бобовом стебле, людоеде и ...
BAKER
пекарь
That's nice. Marie!
Как мило, Мари!
The baguettes!
Багеты!
Hurry up!
Поторопись!
TOWNSFOLK
Горожане
Look there she goes that girl is strange, no question
Смотри, вон она идет, эта девушка странная, без сомнения
Dazed and distracted, can't you tell?
Ошеломленный и растерянный,разве ты не видишь?
WOMAN
Женщина
Never part of any crowd
Никогда не был частью толпы.
MAN
Человек
'Cause her head's up on some cloud
Потому что ее голова витает в облаках.
TOWNSFOLK
Горожане
No denying she's a funny girl that Belle
Нельзя отрицать, что она забавная девушка, эта красавица.
MAN I
ЧУВАК Я
Bonjour!
Бонжур!
WOMAN I
ЖЕНЩИНА Я
Good day!
Добрый день!
MAN I
ЧУВАК Я
How is your fam'ly?
Как поживает твоя семья?
WOMAN
Женщина
Bonjour!
Бонжур!
MAN
Человек
Good day!
Добрый день!
WOMAN
Женщина
How is your wife?
Как твоя жена?
WOMAN
Женщина
I need six eggs!
Мне нужно шесть яиц!
WOMAN
Женщина,
That's too expensive!
это слишком дорого!
BELLE
Красавица
There must be more than this provincial life!
Должно быть что-то большее, чем эта провинциальная жизнь!
BOOKSELLER
Книготорговец
Ah, Belle.
Ах, Красавица.
BELLE
Красавица
Good morning, sir.
Доброе утро, сэр.
I've come to return the book I borrowed.
Я пришел, чтобы вернуть книгу, которую одолжил.
BOOKSELLER
Книготорговец
Finished already?
Уже закончил?
BELLE
Белль
Oh, I couldn't put it down.
О, я не могла оторваться.
Have you got anything new?
У тебя есть что-нибудь новенькое?
BOOKSELLER
Книготорговец
Not since yesterday.
Со вчерашнего дня.
BELLE
Белль,
That's all right.
все в порядке.
I'll borrow ..... this one!
Я позаимствую ... вот это!
BOOKSELLER
Книготорговец
That one?
Этот?
But you've read it twice!
Но ты читал ее дважды!
BELLE
Красавица
Well, it's my favorite!
Ну, это мое любимое!
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
Далекие места, дерзкие бои на мечах, волшебные заклинания, принц в маске ...
BOOKSELLER
Книготорговец,
If you like it all that much, it's yours!
если тебе все это так нравится, это твое!
BELLE
Красавица,
But sir!
но, сэр!
BOOKSELLER
Книготорговец,
I insist.
я настаиваю.
BELLE
Красавица
Thank you!
Спасибо!
Thank you very much!
Большое спасибо!
TOWNSFOLK
Горожане
Look there she goes that girl is so peculiar
Смотри вон она такая странная
I wonder if she's feeling well
Интересно хорошо ли она себя чувствует
With a dreamy, far-off look
С мечтательным, далеким взглядом.
And her nose stuck in a book
И она уткнулась носом в Книгу.
What a puzzle to the rest of us is Belle
Что за загадка для всех нас Белль
BELLE
Красавица
Oh, isn't this amazing?
О, разве это не удивительно?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Это моя любимая часть, потому что ... вот увидите,
Here's where she meets Prince Charming
здесь она встретит Прекрасного Принца.
But she won't discover that it's him
Но она не узнает, что это он.
'Til chapter three!
До третьей главы!
WOMAN
Женщина
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Теперь неудивительно, что ее имя означает "красавица".
Her looks have got no parallel
Ее внешность не имеет себе равных.
SHOPKEEPER
Лавочник
But behind that fair facade
Но за этим честным фасадом
I'm afraid she's rather odd
Боюсь, она довольно странная.
MAN
Человек
Very diff'rent from the rest of us
Очень отличается от всех нас.
TOWNSFOLK
Горожане,
She's nothing like the rest of us
она совсем не такая, как все мы.
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
Да, Белль отличается от всех нас!
LEFOU
Лефу,
I got it Gaston!
я понял, Гастон!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
Ты не промахнулся, Гастон!
You're the greatest hunter in the whole world!
Ты величайший охотник в мире!
GASTON
Гастон
I know.
Я знаю.
LEFOU
Лефу
No beast alive stands a chance against you. ---
Ни у одного живого зверя нет шансов против тебя.
And no girl, for that matter.
И никакой девушки, если уж на то пошло.
GASTON
Гастон
It's true, Lefou.
Это правда, Лефу.
And I've got my sights set on that one.
И я нацелился на него.
LEFOU
Лефу
The inventor's daughter?
Дочь изобретателя?
GASTON
Гастон,
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
она та самая счастливица, на которой я женюсь.
LEFOU
Лефу,
But she's -
но она ...
GASTON
Гастон
The most beautiful girl in town.
Самая красивая девушка в городе.
LEFOU
Лефу
I know, but -
Я знаю, но ...
GASTON
Гастон,
That makes her the best.
это делает ее лучшей.
And don't I deserve the best?
Разве я не заслуживаю лучшего?
LEFOU
Лефу
Of course you do!
Конечно, знаешь!
GASTON
Гастон
Right from the moment when I met her, saw her
С того самого момента, как я встретил ее, увидел ее.
I said she's gorgeous and I fell
Я сказал, что она великолепна, и я влюбился.
Here in town there's only she
Здесь, в городе, есть только она.
Who is beautiful as me
Кто прекрасен, как я?
So I'm making plans to woo and marry Belle
Поэтому я строю планы свататься и жениться на красавице.
BIMBETTES
БИМБЕТЫ
Look there
Смотри сюда
He goes
Он уходит
Isn't he dreamy?
Разве он не мечтатель?
Monsieur Gaston
Месье Гастон
Oh he's so cute!
О, он такой милый!
Be still my heart
Успокойся мое сердце
I'm hardly breathing
Я едва дышу.
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
Он такой высокий, смуглый, сильный и красивый зверь!
WOMAN
Женщина
Bonjour!
Бонжур!
GASTON
Гастон
Pardon
Пардон
BELLE
Красавица
Good day
Хороший день
WOMAN
Женщина
Mais oui!
Mais oui!
WOMAN
Женщина,
You call this bacon?
ты называешь это беконом?
WOMAN
Женщина,
What lovely grapes!
какой прекрасный виноград!
MAN
Человек
Some cheese
Немного сыра
WOMAN
Женщина
Ten yards!
Десять ярдов!
MAN
Человек
One pound
Один фунт
GASTON
Гастон,
'Scuse me!
Прости меня!
CHEESE MERCHANT
ТОРГОВЕЦ СЫРОМ
I'll get the knife
Я возьму нож.
GASTON
Гастон,
Please let me through!
пожалуйста, Впусти меня!
WOMAN
Женщина
This bread -
Этот хлеб ...
WOMAN
Женщина
Those fish -
Эти рыбы ...
WOMAN
Женщина
It's stale!
Она несвежая!
WOMAN
Женщина,
They smell!
они пахнут!
MEN
Мужчины
Madame's mistaken.
Мадам ошибается.
WOMEN
Женщины
Well, maybe so
Что ж, может быть и так.
TOWNSFOLK
Горожане
Good morning!
Доброе утро!
Oh, good morning!
О, Доброе утро!
BELLE
Красавица
There must be more than this provincial life!
Должно быть что-то большее, чем эта провинциальная жизнь!
GASTON
Гастон
Just watch,
Просто смотри,
I'm going to make Belle my wife!
Я сделаю Белль своей женой!
TOWNSFOLK
Горожане
Look there she goes
Смотри вон она идет
The girl is strange but special
Эта девушка странная, но особенная.
A most peculiar mad'moiselle!
Очень странная мадмуазель!
WOMEN
Женщины
It's a pity and a sin
Это жалость и грех
MEN
Мужчины
She doesn't quite fit in
Она не вписывается.
TOWNSFOLK
Горожане,
'Cause she really is a funny girl
потому что она действительно забавная девушка .
A beauty but a funny girl
Красавица, но забавная девушка.
She really is a funny girl
Она действительно забавная девочка.
That Belle!
Эта Красавица!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.