Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'Arène Des Audacieux - Live
In Der Arena Der Kühnheit - Live
a
"l'arène
des
audacieux"
j'ai
dansé
la
java
In
der
"Arena
der
Kühnheit"
tanzte
ich
den
Java
avec
un
chien
malheureux
j'ai
tourné
à
tout-va
Mit
einem
unglücklichen
Hund
wirbelte
ich
durch
die
Nacht
abusé
d'un
regard
les
fesses
des
filles
marginales
Missbrauchte
mit
einem
Blick
die
Hintern
marginaler
Mädchen
et
j'ai
dansé
le
maloya
avec
l'espoir.
Und
tanzte
Maloya
mit
Hoffnung
im
Traum.
a
"l'arène
des
audacieux"
j'ai
perdu
le
cours
des
heures
In
der
"Arena
der
Kühnheit"
verlor
ich
die
Zeit
aus
Sinn
dans
les
filtres,
les
membranes,
les
fréquences
du
son;
In
Filtern,
Membranen,
den
Frequenzen
des
Klangs;
j'ai
demandé
à
la
nuit
son
tremblement
de
cordes,
Ich
bat
die
Nacht
um
ihr
Zittern
aller
Saiten,
debout,
son
courronnement
de
pluie,
Stehend,
ihre
Regen-Krönungspracht,
à
la
place
de
ma
tête
une
danseuse
de
Butoh
Statt
meinem
Kopf
ein
Butoh-Tänzerpaar
et
des
mains
un
accord
diminué
de
Monk.
Und
Hände:
verminderter
Akkord
von
Monk
sonderbar.
j'ai
demandé
à
la
nuit
son
tremblement
de
cordes,
Ich
bat
die
Nacht
um
ihr
Zittern
aller
Saiten,
escape
from
my
boredom!
Flucht
vor
meiner
Langeweile!
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
" l'arène
des
audacieux",
j'ai
vu
dans
le
fond
d'un
verre
In
der
"Arena
der
Kühnheit"
sah
ich
im
Glasgrund
tief
la
sueur
des
caraïbes,
un
verre
qui
coûta
hier
Karibikschweiß,
ein
Glas,
das
kostete
davor
le
battement
de
coeur
de
la
campagne
de
Fès
Den
Herzschlag
von
Fès'
Landflächen,
pour
un
trait
de
citron
amer,
Für
einen
Zug
von
bitterer
Zitrone,
le
dos
arnaché,
la
peine
des
femmes;
Zerfleischter
Rücken,
Leiden
der
Frau'n;
un
verre
qui
coûta
hier
la
traversée
des
mers.
Ein
Glas,
das
einst
die
Meerüberfahrt
kostete
genau.
j'ai
demandé
à
la
nuit
son
tangage
de
houle,
Ich
bat
die
Nacht
um
tänzelnden
Wellengang,
un
verre
qui
coûta
hier
Colomb
à
l'Amérique.
Ein
Glas,
das
Kolumbus
nach
Amerika
zwang.
a
"l'arène
des
audacieux"
j'ai
dansé
la
java
In
der
"Arena
der
Kühnheit"
tanzte
ich
den
Java
avec
un
chien
malheureux
j'ai
tourné
à
tout-va
Mit
einem
unglücklichen
Hund
wirbelte
ich
durch
die
Nacht
abusé
d'un
regard
les
fesses
des
filles
marginales
Missbrauchte
mit
einem
Blick
die
Hintern
marginaler
Mädchen
et
j'ai
dansé
le
maloya
avec
l'espoir.
Und
tanzte
Maloya
mit
Hoffnung
im
Traum.
j'avais
tous
les
démons
sur
mon
dos
ce
soir-là,
Alle
Dämonen
hockten
auf
mir
diese
Nacht,
à
la
bouche
les
mots
des
naufrages
des
hommes.
Im
Mund
Worte
von
Schiffbrüchen
der
Männerpracht.
j'ai
demandé
à
la
vie
son
résidu
de
gloire,
Ich
bat
das
Leben
um
den
Rest
seines
Ruhmes
Schein,
cette
chose
belle
et
irréversible.
Dieses
schöne
unwiderrufliche
Sein.
j'avais
tous
mes
frères
de
l'ombre
avec
moi
ce
soir
là,
Alle
meine
Schattenbrüder
bei
mir
diese
Nacht,
serrés
pour
un
courrement
de
suie.
Gedrängt
für
einen
Lauf
von
Ruß
gemacht.
jai
demandé
à
la
vie
son
tangage
de
houle,
Ich
bat
das
Leben
um
tänzelnden
Wellengang,
escape
from
my
boredom
Flucht
vor
meiner
Langeweile
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
hey?
bledman,
caballo,
Hey?
Bledman,
Caballo,
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
a
la
hora
cuando
nadie
camina...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Brix, Richard Bourreau, Yamina Nid El Mourid, Denis Pean, Mathieu Rousseau, Nicolas Meslien, Nadia Nid El Mourid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.