Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
me
jogar,
no
tema
Wenn
ich
mich
dem
Thema
hingebe,
Sou
como
pena
a
flutuar
ao
sol
Bin
ich
wie
eine
Feder,
die
in
der
Sonne
schwebt
Se
eu
me
perder,
poema
Wenn
ich
mich
verliere,
Gedicht,
Pois
quando
for
imaginar
ou
ser
quem
sou
Denn
wenn
ich
mir
vorstelle
oder
der
bin,
der
ich
bin
Vou,
vou
vendo
para
onde
ser
mais
Ich
gehe,
ich
sehe,
wohin
es
weitergeht,
um
mehr
zu
sein
Espero,
te
quero
Ich
warte,
ich
will
dich
Onde
for,
tatuada
nos
lbios
e
no
corao
Wo
auch
immer
es
sei,
tätowiert
auf
den
Lippen
und
im
Herzen
O
luar
beijou
sem
querer
a
minha
mo
Der
Mondschein
küsste
ungewollt
meine
Hand
Se
eu
me
entregar,
no
prenda
Sou
como
a
pluma
leve
da
iluso
Se
o
mar
levou,
Wenn
ich
mich
hingebe,
halte
mich
nicht
fest
Ich
bin
wie
die
leichte
Feder
der
Illusion
Wenn
das
Meer
es
nahm,
Entenda
Fazemos
parte
de
uma
s
cano
Verstehe
Wir
sind
Teil
eines
einzigen
Liedes
Vou,
vou
vendo
como
tudo
ser
Ich
gehe,
ich
sehe,
wie
alles
sein
wird
Espero,
te
quero,
Ich
warte,
ich
will
dich,
Onde
for,
tatuada
nos
lbios
e
no
corao
O
luar
beijou,
Wo
auch
immer
es
sei,
tätowiert
auf
den
Lippen
und
im
Herzen
Der
Mondschein
küsste,
Sem
querer
a
minha
mo,
Ungewollt
meine
Hand,
Meu
amor,
meu
amor,
yoka
ngai
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
yoka
ngai
Meu
amor,
meu
amor
Balanou
o
coqueiro,
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Die
Kokospalme
schwankte,
P
de
poesia
Vejo
o
sol
se
por
Mas
eu
sei,
em
mim
no
terminou
Quelle
der
Poesie
Ich
sehe
die
Sonne
untergehen
Aber
ich
weiß,
in
mir
ist
es
nicht
zu
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lokua Kanza, Vanderli Catarina
Альбом
Nkolo
дата релиза
23-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.