Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo me muero donde quiera
Ich sterbe, wo immer ich will
En
mi
tierra
mexicana
In
meinem
mexikanischen
Land
Nos
morimos
entonando
una
canción
Sterben
wir,
ein
Lied
singend
Los
rebozos
son
cananas
Die
Umhängetücher
sind
Patronengürtel
De
las
balas
al
rugido
del
cañón
Für
Kugeln
beim
Donnern
der
Kanone
Con
el
clarín
que
tocará
Mit
der
Trompete,
die
spielen
wird
El
himno
de
la
libertad
Die
Hymne
der
Freiheit
Las
mujeres
y
los
hombres
Die
Frauen
und
die
Männer
Por
su
patria
dan
la
vida
con
valor
Geben
ihr
Leben
mutig
für
ihr
Vaterland
Valentina
y
Jesusita
Valentina
und
Jesusita
Ya
pelearon
pero
nunca
morirá
Kämpften
bereits,
doch
niemals
wird
sie
untergehen
Ni
la
Adelita
morirá
Nicht
einmal
Adelita
wird
fallen
Peleando
al
lado
de
su
Juan
Einsatz
an
der
Seite
ihres
Juan
Yo
me
muero
donde
quiera
Ich
sterbe,
wo
immer
ich
will
En
la
raya
a
la
primera
An
vorderster
Frontlinie
Yo
me
juego
el
corazón
Ich
spiele
um
mein
Herz
Yo
soy
hembra
de
a
deveras
Ich
bin
eine
Frau
von
echtem
Schrot
und
Korn
Si
me
echan
un
lazo
Wenn
du
mir
eine
Falle
stellst
Respondo
a
balazos
Antworte
ich
mit
Schüssen
Si
me
echan
un
grito
Schickst
du
mir
einen
Drohruf
De
en
medio
los
quito
Räume
ich
sie
aus
dem
Weg
Allá
en
la
trinchera
Dort
im
Schützengraben
Allá
donde
quiera
Dort,
wo
auch
immer
Me
muero
deveras
Sterbe
ich
wirklich
Por
mi
pabellón
Für
mein
Banner
Yo
me
muero
donde
quiera
Ich
sterbe,
wo
immer
ich
will
En
la
raya
a
la
primera
An
vorderster
Frontlinie
Yo
me
juego
el
corazón
Ich
spiele
um
mein
Herz
Yo
soy
hembra
de
a
deveras
Ich
bin
eine
Frau
von
echtem
Schrot
und
Korn
Si
me
echan
un
lazo
Wenn
du
mir
eine
Falle
stellst
Respondo
a
balazos
Antworte
ich
mit
Schüssen
Si
me
echan
un
grito
Schickst
du
mir
einen
Drohruf
De
en
medio
los
quito
Räume
ich
sie
aus
dem
Weg
Allá
en
la
trinchera
Dort
im
Schützengraben
Allá
donde
quiera
Dort,
wo
auch
immer
Me
muero
deveras
Sterbe
ich
wirklich
Por
mi
pabellón
Für
mein
Banner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.