Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A notre façon
Auf unsere Art
Quand
je
te
dis
t'es
beau
tu
plisses
les
yeux
Wenn
ich
dir
sage,
dass
du
schön
bist,
kneifst
du
die
Augen
zusammen
Un
regard
en
coin,
t'as
l'air
heureux
Ein
Blick
zur
Seite,
du
wirkst
glücklich
Depuis
qu'j'suis
petite
j't'assure
je
compte
les
rides
Seit
ich
klein
bin,
zähle
ich,
ich
versichere
es
dir,
deine
Falten
À
chaque
mot
qui
fâche
j'en
vois
qui
se
dessinent
Bei
jedem
bösen
Wort
sehe
ich,
wie
sie
sich
abzeichnen
Mais
tu
sais
les
sourires
te
vont
mieux
Aber
du
weißt,
Lächeln
steht
dir
besser
J'sais
qu'on
s'est
dit
du
mal
Ich
weiß,
wir
haben
uns
Schlechtes
gesagt
On
pourrait
faire
la
paix
Wir
könnten
Frieden
schließen
J'grandis,
j'suis
maladroite
Ich
werde
erwachsen,
bin
ungeschickt
Oublions
c'qu'on
s'est
fait
Vergessen
wir,
was
wir
uns
angetan
haben
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
sans
dire
pardon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
ohne
Verzeihung
zu
sagen
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
à
notre
façon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
auf
unsere
Art
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
sans
dire
pardon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
ohne
Verzeihung
zu
sagen
Nous,
on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
à
notre
façon
Wir,
wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
auf
unsere
Art
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh
On
s'en
est
voulu
cent
fois,
mille
fois
Wir
haben
uns
hundertmal,
tausendmal
Vorwürfe
gemacht
Fait
des
révolutions
comme
Guevara
Revolutionen
angezettelt
wie
Guevara
T'as
galéré,
ramé,
pour
m'guider
sur
la
route
Du
hast
dich
abgemüht,
gerudert,
um
mich
auf
den
Weg
zu
führen
J'étais
têtue,
bornée,
un
peu
comme
toi,
sans
doute
Ich
war
stur,
dickköpfig,
ein
bisschen
wie
du,
ohne
Zweifel
Dans
mon
cœur
toujours
le
même
combat
In
meinem
Herzen
immer
derselbe
Kampf
J'sais
qu'on
s'est
dit
du
mal
Ich
weiß,
wir
haben
uns
Schlechtes
gesagt
On
pourrait
faire
la
paix
Wir
könnten
Frieden
schließen
J'grandis,
j'suis
maladroite
Ich
werde
erwachsen,
bin
ungeschickt
Oublions
c'qu'on
s'est
fait
Vergessen
wir,
was
wir
uns
angetan
haben
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
sans
dire
pardon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
ohne
Verzeihung
zu
sagen
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
à
notre
façon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
auf
unsere
Art
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
sans
dire
pardon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
ohne
Verzeihung
zu
sagen
Nous,
on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
à
notre
façon
Wir,
wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
auf
unsere
Art
Oh-oh-oh-oh-oh,
à
notre
façon
Oh-oh-oh-oh-oh,
auf
unsere
Art
Oh-oh-oh-oh-oh,
à
notre
façon
Oh-oh-oh-oh-oh,
auf
unsere
Art
Oh-oh-oh-oh-oh,
à
notre
façon
Oh-oh-oh-oh-oh,
auf
unsere
Art
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
sans
dire
pardon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
ohne
Verzeihung
zu
sagen
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
à
notre
façon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
auf
unsere
Art
On
s'aime,
s'aime,
s'aime,
sans
dire
pardon
Wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
ohne
Verzeihung
zu
sagen
Nous,
on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
à
notre
façon
Wir,
wir
lieben,
lieben,
lieben
uns,
auf
unsere
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-laurent Faure, Lola Dubini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.