Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appel en absence
Verpasster Anruf
C'est
toujours
dur
de
se
rappeler
Es
ist
immer
schwer,
sich
daran
zu
erinnern,
Que
t'es
plus
derrière
le
combiné
Dass
du
nicht
mehr
am
Hörer
bist
Même
si
c'est
con
quand
on
y
pense
Auch
wenn
es
blöd
ist,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
Je
te
laisse
quatre
appels
en
absence
Ich
hinterlasse
dir
vier
verpasste
Anrufe
Ça
fout
un
coup
de
réécouter
Es
trifft
einen
hart,
Ta
voix
fluette,
un
peu
du
nez
Deine
dünne
Stimme
zu
hören,
ein
bisschen
nasal
Quand
je
pense
plus
le
temps
d'une
seconde
Wenn
ich
für
eine
Sekunde
nicht
mehr
daran
denke,
Je
te
crois
en
vie,
faut
que
je
te
raconte
Glaube
ich,
du
lebst,
ich
muss
dir
erzählen
Faut
qu'on
se
le
dise
que
t'es
partie
Wir
müssen
uns
eingestehen,
dass
du
gegangen
bist
Toute
seule,
sans
bruit
Ganz
allein,
ohne
ein
Geräusch
En
une
nuit
In
einer
Nacht
J'en
laisse
un,
deux,trois,
c'est
ce
qu'il
me
reste
Ich
hinterlasse
einen,
zwei,
drei,
das
ist,
was
mir
bleibt
Si
c'est
moi
sans
toi
Wenn
ich
ohne
dich
bin
Je
te
laisse
quatre
appels
ou
six
ou
sept
Ich
hinterlasse
dir
vier
Anrufe
oder
sechs
oder
sieben
Quand
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
J'en
laisse
un,
deux,trois,
c'est
ce
qu'il
me
reste
Ich
hinterlasse
einen,
zwei,
drei,
das
ist,
was
mir
bleibt
Si
c'est
moi
sans
toi
Wenn
ich
ohne
dich
bin
Je
te
laisse
quatre
appels
ou
six
ou
sept
Ich
hinterlasse
dir
vier
Anrufe
oder
sechs
oder
sieben
Quand
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
Écrire
ta
vie
en
résumé
Dein
Leben
in
Kurzform
schreiben
Décrire
aux
gens
comment
t'étais
Den
Leuten
beschreiben,
wie
du
warst
Je
sais
pas
ce
qui
me
tue
le
plus
en
dedans
Ich
weiß
nicht,
was
mich
innerlich
am
meisten
quält
J'ai
pas
le
goût
pour
le
moment
Ich
habe
im
Moment
keine
Lust
dazu
On
s'imagine
comment
tu
danses
Wir
stellen
uns
vor,
wie
du
tanzt
J'entends
ton
rire
dans
le
silence
Ich
höre
dein
Lachen
in
der
Stille
Les
gens
demandent
trop
Die
Leute
fragen
zu
viel
Puis
tu
me
hantes
Und
du
verfolgst
mich
Je
te
laisse
mille
appels
en
absence
Ich
hinterlasse
dir
tausend
verpasste
Anrufe
J'en
laisse
un,
deux,trois,
c'est
ce
qu'il
me
reste
Ich
hinterlasse
einen,
zwei,
drei,
das
ist,
was
mir
bleibt
Si
c'est
moi
sans
toi
Wenn
ich
ohne
dich
bin
Je
te
laisse
quatre
appels
ou
six
ou
sept
Ich
hinterlasse
dir
vier
Anrufe
oder
sechs
oder
sieben
Quand
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
J'en
laisse
un,
deux,trois,
c'est
ce
qu'il
me
reste
Ich
hinterlasse
einen,
zwei,
drei,
das
ist,
was
mir
bleibt
Si
c'est
moi
sans
toi
Wenn
ich
ohne
dich
bin
Je
te
laisse
quatre
appels
ou
six
ou
sept
Ich
hinterlasse
dir
vier
Anrufe
oder
sechs
oder
sieben
Quand
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
J'en
laisse
un,
deux,trois,
c'est
ce
qu'il
me
reste
Ich
hinterlasse
einen,
zwei,
drei,
das
ist,
was
mir
bleibt
Quand
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lola Dubini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.