Lola Dubini - Dans le mille - перевод текста песни на немецкий

Dans le mille - Lola Dubiniперевод на немецкий




Dans le mille
Mitten ins Schwarze
J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
Ich habe lange gesagt, dass es mir immer gut geht
Et mon make-up m'a rassuré souvent
Und mein Make-up hat mich oft beruhigt
Cacher ses yeux devant les miroirs
Meine Augen vor den Spiegeln verstecken
S'empêcher, se mentir
Sich hindern, sich selbst belügen
S'inventer une toute autre histoire
Sich eine ganz andere Geschichte ausdenken
Quand on ne veut rien sentir
Wenn man nichts fühlen will
Mais on m'a touchée puis coulée dans le mille
Aber du hast mich berührt, mitten ins Schwarze getroffen
J'ai tout coupée, détachée, plus possible
Ich habe alles abgeschnitten, mich gelöst, nicht mehr möglich
J'ai rien évitée, j'ai plongée dans le vide
Ich bin nichts ausgewichen, ich bin ins Leere gesprungen
Pour pas tout gâcher, j'ai coupée, plus possible
Um nicht alles zu ruinieren, habe ich abgeschnitten, nicht mehr möglich
J'ai dis d'accord quand moi j'n'en pensais rien
Ich habe ja gesagt, obwohl ich nichts davon hielt
J'ai cru trop fort les gens qui s'pensaient bien
Ich habe den Leuten zu sehr geglaubt, die sich für gut hielten
Mais mieux vaut partir pour guérir
Aber es ist besser zu gehen, um zu heilen
Quand tout devient trop lourd
Wenn alles zu schwer wird
Souffler en marge pour revenir
Am Rande Luft holen, um zurückzukehren
Dessiner ses contours
Seine Konturen zeichnen
Mais on m'a touchée puis coulée dans le mille
Aber du hast mich berührt, mitten ins Schwarze getroffen
J'ai tout coupée, détachée, plus possible
Ich habe alles abgeschnitten, mich gelöst, nicht mehr möglich
J'ai rien évitée, j'ai plongée dans le vide
Ich bin nichts ausgewichen, ich bin ins Leere gesprungen
Pour pas tout gâcher, j'ai coupée, plus possible
Um nicht alles zu ruinieren, habe ich abgeschnitten, nicht mehr möglich
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Se dire qu'il n'y a pas de hasard
Sich sagen, dass es keinen Zufall gibt
Si j'en fais des chansons
Wenn ich Lieder daraus mache
Les mots écrits sont d'vraies histoires
Die geschriebenen Worte sind wahre Geschichten
Et me donneront raison
Und werden mir Recht geben
Mais on m'a touchée puis coulée dans le mille
Aber du hast mich berührt, mitten ins Schwarze getroffen
J'ai tout coupée, détachée, plus possible
Ich habe alles abgeschnitten, mich gelöst, nicht mehr möglich
J'ai rien évitée, j'ai plongée dans le vide
Ich bin nichts ausgewichen, ich bin ins Leere gesprungen
Pour pas tout gâcher, j'ai coupée, plus possible
Um nicht alles zu ruinieren, habe ich abgeschnitten, nicht mehr möglich
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Mmmmhh
Mmmmhh
Oooooh
Oooooh





Авторы: Pierre-laurent Faure, Lola Dubini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.