Patrick Fiori feat. Lola Dubini - Le café des 3 colombes - A toi, Joe Dassin - перевод текста песни на немецкий

Le café des 3 colombes - A toi, Joe Dassin - Patrick Fiori , Lola Dubini перевод на немецкий




Le café des 3 colombes - A toi, Joe Dassin
Das Café der 3 Tauben - An dich, Joe Dassin
Nancy en hiver
Nancy im Winter
Une neige mouillée
Ein nasser Schnee
Une fille entre dans un café
Ein Mädchen betritt ein Café
Moi, je bois mon verre
Ich trinke mein Glas
Elle s'installe à côté
Sie setzt sich neben mich
Je ne sais pas comment l'aborder
Ich weiß nicht, wie ich sie ansprechen soll
La pluie, le beau temps
Regen, schönes Wetter
Ça n'a rien de génial
Das ist nichts Besonderes
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Aber es ist gut, um sein Glück zu erzwingen
Puis vient le moment
Dann kommt der Moment
l'on parle de soi
Wo man über sich selbst spricht
Et la neige a fondu sous nos pas
Und der Schnee ist unter unseren Schritten geschmolzen
On s'est connus au café des Trois Colombes
Wir haben uns im Café der Drei Tauben kennengelernt
Aux rendez-vous des amours sans abri
Am Treffpunkt der Liebe ohne Obdach
On était bien, on se sentait seuls au monde
Es ging uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
Nancy au printemps
Nancy im Frühling
Ça ressemble au Midi
Es ähnelt dem Süden
Elle m'aime et je l'aime aussi
Sie liebt mich und ich liebe sie auch
On marche en parlant
Wir gehen spazieren und reden
On refait la philo
Wir philosophieren wieder
Je la prends mille fois en photo
Ich fotografiere sie tausendmal
Les petits bistrots
Die kleinen Bistros
Tout autour de la place
Rund um den Platz
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Haben ihre Terrassen in die Sonne gestellt
Mais il y avait trop
Aber es gab zu viel
De lumière et de bruit
Licht und Lärm
On attendait qu'arrive la nuit
Wir warteten, bis die Nacht hereinbrach
On se voyait au café des Trois Colombes
Wir sahen uns im Café der Drei Tauben
Aux rendez-vous des amours sans abri
Am Treffpunkt der Liebe ohne Obdach
On était bien, on se sentait seuls au monde
Es ging uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
Nancy, c'est très loin
Nancy ist sehr weit weg
C'est au bout de la terre
Es ist am Ende der Welt
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Es entfernt sich mit jedem Geburtstag
Mais j'en suis certain
Aber ich bin mir sicher
Mes chagrins s'en souviennent
Meine Sorgen erinnern sich daran
Le bonheur passait par la Lorraine
Das Glück führte durch Lothringen
Elle s'en est allée
Sie ist weggegangen
Suivre d'autres chemins
Um anderen Wegen zu folgen
Qui ne croisent pas souvent les miens
Die meine nicht oft kreuzen
Je t'ai oublié
Ich habe dich vergessen
Mais c'est plus fort que moi
Aber es ist stärker als ich
Il m'arrive de penser à toi
Manchmal denke ich an dich
On se voyait au café des Trois Colombes
Wir sahen uns im Café der Drei Tauben
Aux rendez-vous des amours sans abri
Am Treffpunkt der Liebe ohne Obdach
On était bien, on se sentait seuls au monde
Es ging uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
On était bien, on se sentait seuls au monde
Es ging uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
On n'avait rien mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben





Авторы: Pierre Kartner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.