Текст и перевод песни Patrick Fiori feat. Lola Dubini - Le café des 3 colombes - A toi, Joe Dassin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le café des 3 colombes - A toi, Joe Dassin
Le café des 3 colombes - A toi, Joe Dassin
Nancy
en
hiver
Nancy
in
winter
Une
neige
mouillée
Wet
snow
Une
fille
entre
dans
un
café
A
girl
walks
into
a
cafe
Moi,
je
bois
mon
verre
I'm
drinking
my
glass
Elle
s'installe
à
côté
She
sits
down
next
to
me
Je
ne
sais
pas
comment
l'aborder
I
don't
know
how
to
approach
her
La
pluie,
le
beau
temps
The
rain,
the
good
weather
Ça
n'a
rien
de
génial
It's
not
great
Mais
c'est
bien
pour
forcer
son
étoile
But
it's
good
to
force
your
star
Puis
vient
le
moment
Then
comes
the
time
Où
l'on
parle
de
soi
When
we
talk
about
ourselves
Et
la
neige
a
fondu
sous
nos
pas
And
the
snow
melted
under
our
feet
On
s'est
connus
au
café
des
Trois
Colombes
We
met
at
the
Three
Doves
Cafe
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n'avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
our
whole
life
Nancy
au
printemps
Nancy
in
spring
Ça
ressemble
au
Midi
It
looks
like
the
South
Elle
m'aime
et
je
l'aime
aussi
You
love
me
and
I
love
you
too
On
marche
en
parlant
We
walk
and
talk
On
refait
la
philo
We
do
philosophy
again
Je
la
prends
mille
fois
en
photo
I
take
a
thousand
pictures
of
you
Les
petits
bistrots
The
small
bistros
Tout
autour
de
la
place
All
around
the
square
Au
soleil
ont
sorti
leurs
terrasses
In
the
sun
they
put
out
their
terraces
Mais
il
y
avait
trop
But
there
was
too
much
De
lumière
et
de
bruit
Light
and
noise
On
attendait
qu'arrive
la
nuit
We
were
waiting
for
the
night
to
come
On
se
voyait
au
café
des
Trois
Colombes
We
saw
each
other
at
the
Three
Doves
Cafe
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n'avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
our
whole
life
Nancy,
c'est
très
loin
Nancy
is
very
far
away
C'est
au
bout
de
la
terre
It's
at
the
end
of
the
earth
Ça
s'éloigne
à
chaque
anniversaire
It's
getting
farther
away
with
every
birthday
Mais
j'en
suis
certain
But
I'm
sure
Mes
chagrins
s'en
souviennent
My
sorrows
remember
it
Le
bonheur
passait
par
la
Lorraine
Happiness
passed
through
Lorraine
Elle
s'en
est
allée
You
left
Suivre
d'autres
chemins
To
follow
other
paths
Qui
ne
croisent
pas
souvent
les
miens
Which
don't
often
cross
mine
Je
t'ai
oublié
I
forgot
you
Mais
c'est
plus
fort
que
moi
But
it's
stronger
than
me
Il
m'arrive
de
penser
à
toi
I
sometimes
think
of
you
On
se
voyait
au
café
des
Trois
Colombes
We
saw
each
other
at
the
Three
Doves
Cafe
Aux
rendez-vous
des
amours
sans
abri
At
the
meeting
place
of
homeless
loves
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n'avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
our
whole
life
On
était
bien,
on
se
sentait
seuls
au
monde
We
were
fine,
we
felt
alone
in
the
world
On
n'avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
our
whole
life
On
n'avait
rien
mais
on
avait
toute
la
vie
We
had
nothing
but
we
had
our
whole
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Kartner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.