Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y a jamais de princesse dans les contes
Es gibt nie Prinzessinnen in Märchen
Je
te
demande
pas
d'être
honnête
Ich
verlange
nicht
von
dir,
ehrlich
zu
sein
Je
préfère
passer
pour
une
cruche
Ich
ziehe
es
vor,
für
eine
Närrin
gehalten
zu
werden
Pour
oser
dire
que
je
suis
belle
Um
dich
zu
trauen
zu
sagen,
dass
ich
schön
bin
Il
te
faudrait
un
cœur
robuste
Bräuchtest
du
ein
starkes
Herz
Tu
pourras
me
lire
du
Baudelaire
Du
kannst
mir
Baudelaire
vorlesen
Tu
sais
qu'la
poésie
j'aime
ça
Du
weißt,
dass
ich
Poesie
mag
Et
tu
liras
bien
en
cachette
Und
du
wirst
heimlich
lesen
Du
Musso,
du
Anna
Gavalda
Musso,
Anna
Gavalda
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
J'te
dirais
jamais
d'être
fidèle
Ich
würde
dir
nie
sagen,
treu
zu
sein
Je
le
vois
bien,
même
en
offset
Ich
seh'
es
gut,
auch
wenn
ich
nicht
dem
Standard
entspreche
Y
a
juste
à
regarder
ma
tête
Man
muss
sich
nur
mein
Gesicht
ansehen
Mes
traits
ne
ressortent
pas
bien
Meine
Züge
kommen
nicht
gut
zur
Geltung
J'ai
peur
de
ne
pas
être
une
fierté
Ich
habe
Angst,
kein
Grund
zum
Stolz
zu
sein
Peur
que
tu
n'oses
pas
me
montrer
Angst,
dass
du
dich
nicht
traust,
mich
zu
zeigen
J'ai
pas
envie
d'être
un
trophée
Ich
will
keine
Trophäe
sein
Poussiéreux
qu'on
a
vite
oublié
Verstaubt,
die
man
schnell
vergessen
hat
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
J'ai
beau
voir
les
situations
Ich
mag
die
Situationen
ja
durchschauen
Boire
tes
"je
t'aime"
à
déraison
Deine
"Ich
liebe
dich"
hemmungslos
aufsaugen
J'ai
juste
l'intime
impression
Ich
habe
nur
den
leisen
Eindruck
Bah
qu'avec
moi
t'as
l'air
d'un
con
Tja,
dass
du
mit
mir
wie
ein
Idiot
aussiehst
J'ai
peur
que
la
folie
te
guette
Ich
habe
Angst,
dass
der
Wahnsinn
auf
dich
lauert
D'habitude
j'suis
celle
que
l'on
jette
Normalerweise
bin
ich
diejenige,
die
man
wegwirft
Sans
prendre
la
moindre
précaution
Ohne
die
geringste
Vorsichtsmaßnahme
Me
mettre
au
sale,
façon
torchon
Mich
wie
einen
dreckigen
Lappen
behandeln
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
C'est
bon,
ça
y
est,
je
nous
vois
bien
Okay,
es
ist
soweit,
ich
sehe
uns
schon
Écrire
des
chapitres
un
à
un
Kapitel
für
Kapitel
schreiben
Y
a
jamais
de
princesse
dans
les
contes
Es
gibt
nie
Prinzessinnen
in
Märchen
Que
l'on
cache
et
dont
on
a
honte
Die
man
versteckt
und
für
die
man
sich
schämt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lola Dubini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.