Lola Flores - La Casa en el Aire - перевод текста песни на немецкий

La Casa en el Aire - Lola Floresперевод на немецкий




La Casa en el Aire
Das Haus in der Luft
Yo voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde ein Haus in der Luft bauen,
Tan solamente pa' que vivas tú.
Nur damit du darin lebst.
Después le pongo un letrero mu' grande,
Danach bringe ich ein sehr großes Schild an,
De nubes blancas que diga tabú.
Aus weißen Wolken, auf dem „Tabu“ steht.
Después le pongo un letrero mu' grande,
Danach bringe ich ein sehr großes Schild an,
De nubes blancas que diga tabú.
Aus weißen Wolken, auf dem „Tabu“ steht.
Mira mi vida si sería bonito vivir,
Schau, mein Leben, wie schön es wäre zu leben,
Arriba de to'l mundo.
Über der ganzen Welt.
Allá en el cielo con los angelitos,
Dort im Himmel bei den kleinen Engeln,
Sin que te vaya a molestar ninguno.
Ohne dass dich irgendjemand stört.
Allá en el cielo con los angelitos,
Dort im Himmel bei den kleinen Engeln,
Sin que te vaya a molestar ninguno.
Ohne dass dich irgendjemand stört.
El que no vuela no sube,
Wer nicht fliegt, steigt nicht auf,
Para ver la luz de las nubes.
Um das Licht der Wolken zu sehen.
Que si no vuelas no subes ya,
Denn wenn du nicht fliegst, steigst du nicht mehr auf,
Para ver la luz de la inmensidad.
Um das Licht der Unendlichkeit zu sehen.
Yo voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde ein Haus in der Luft bauen,
Pa' que no te moleste nadie.
Damit dich niemand stört.
Yo voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde ein Haus in der Luft bauen,
Pa' que no te moleste nadie.
Damit dich niemand stört.
Como esta casa no tiene cimientos,
Da dieses Haus kein Fundament hat,
Es el invento que he inventado yo,
Ist es die Erfindung, die ich erfunden habe,
Me la sostienen en el firmamento
Sie wird mir am Firmament gehalten
Los angelitos que les pido a Dios.
Von den kleinen Engeln, um die ich Gott bitte.
Me la sostienen en el firmamento,
Sie wird mir am Firmament gehalten,
Los angelitos que les pido a Dios.
Von den kleinen Engeln, um die ich Gott bitte.
Si te preguntan cuál es el motivo de hacer,
Wenn sie dich fragen, was der Grund ist zu bauen,
Esta casa en el aire.
Dieses Haus in der Luft.
La única forma de vivir contigo,
Die einzige Art, mit dir zu leben,
Ese camino ninguno lo sabe.
Diesen Weg kennt keiner.
La única forma de vivir contigo,
Die einzige Art, mit dir zu leben,
Ese camino ninguno lo sabe.
Diesen Weg kennt keiner.
El que no vuela no sube,
Wer nicht fliegt, steigt nicht auf,
Para ver la luz de las nubes.
Um das Licht der Wolken zu sehen.
Que si no vuelas no subes ya,
Denn wenn du nicht fliegst, steigst du nicht mehr auf,
Para ver la luz de la inmensidad.
Um das Licht der Unendlichkeit zu sehen.
Te voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde dir ein Haus in der Luft bauen,
Pa' que no te moleste nadie.
Damit dich niemand stört.
Te voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde dir ein Haus in der Luft bauen,
Pa' que no te moleste nadie.
Damit dich niemand stört.
Si te preguntan como se sube, ¡decidles!
Wenn sie dich fragen, wie man hinaufkommt, sag ihnen!
Que algunos se han perdido.
Dass sich einige verirrt haben.
Para ir al cielo que no hay camino,
Um in den Himmel zu kommen, weiß ich, gibt es keinen Weg,
Sólo y yo nos iremos en una nube.
Nur du und ich werden auf einer Wolke reisen.
Para ir al cielo que no hay camino,
Um in den Himmel zu kommen, weiß ich, gibt es keinen Weg,
Sólo y yo nos iremos en una nube.
Nur du und ich werden auf einer Wolke reisen.
El que no vuela no sube,
Wer nicht fliegt, steigt nicht auf,
Para ver la luz de las nubes.
Um das Licht der Wolken zu sehen.
Que si no vuelas no subes ya,
Denn wenn du nicht fliegst, steigst du nicht mehr auf,
Para ver la luz de la inmensidad.
Um das Licht der Unendlichkeit zu sehen.
Te voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde dir ein Haus in der Luft bauen,
Pa' que no te moleste nadie.
Damit dich niemand stört.
Yo voy a hacer una casa en el aire,
Ich werde ein Haus in der Luft bauen,
Pa' que no te moleste nadie.
Damit dich niemand stört.
Yo voy a hacer una casa en el aire, pa' que no te moleste nadie...
Ich werde ein Haus in der Luft bauen, damit dich niemand stört...





Авторы: R. Escalona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.