Текст и перевод песни Lola Flores - La Casa en el Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa en el Aire
The House in the Air
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air,
Tan
solamente
pa'
que
vivas
tú.
Just
for
you
to
live
in.
Después
le
pongo
un
letrero
mu'
grande,
Then
I'll
put
a
huge
sign
on
it,
De
nubes
blancas
que
diga
tabú.
Of
white
clouds
that
say
taboo.
Después
le
pongo
un
letrero
mu'
grande,
Then
I'll
put
a
huge
sign
on
it,
De
nubes
blancas
que
diga
tabú.
Of
white
clouds
that
say
taboo.
Mira
mi
vida
si
sería
bonito
vivir,
Look
at
my
life,
it
would
be
beautiful,
Arriba
de
to'l
mundo.
Above
the
whole
world.
Allá
en
el
cielo
con
los
angelitos,
Up
in
the
sky
with
the
angels,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno.
Without
anyone
to
bother
you.
Allá
en
el
cielo
con
los
angelitos,
Up
in
the
sky
with
the
angels,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno.
Without
anyone
to
bother
you.
El
que
no
vuela
no
sube,
Those
who
don't
fly
don't
climb,
Para
ver
la
luz
de
las
nubes.
To
see
the
light
of
the
clouds.
Que
si
no
vuelas
no
subes
ya,
If
you
don't
fly,
you
won't
climb,
Para
ver
la
luz
de
la
inmensidad.
To
see
the
light
of
immensity.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
So
that
no
one
will
bother
you.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
So
that
no
one
will
bother
you.
Como
esta
casa
no
tiene
cimientos,
As
this
house
has
no
foundation,
Es
el
invento
que
he
inventado
yo,
It
is
the
invention
that
I
have
invented,
Me
la
sostienen
en
el
firmamento
It
is
supported
in
the
firmament
by
Los
angelitos
que
les
pido
a
Dios.
The
angels
that
I
ask
for
from
God.
Me
la
sostienen
en
el
firmamento,
It
is
supported
in
the
firmament
by
Los
angelitos
que
les
pido
a
Dios.
The
angels
that
I
ask
for
from
God.
Si
te
preguntan
cuál
es
el
motivo
de
hacer,
If
they
ask
you
what
is
the
reason
for
making,
Esta
casa
en
el
aire.
This
house
in
the
air.
La
única
forma
de
vivir
contigo,
The
only
way
to
live
with
you,
Ese
camino
ninguno
lo
sabe.
That
path
no
one
knows.
La
única
forma
de
vivir
contigo,
The
only
way
to
live
with
you,
Ese
camino
ninguno
lo
sabe.
That
path
no
one
knows.
El
que
no
vuela
no
sube,
Those
who
don't
fly
don't
climb,
Para
ver
la
luz
de
las
nubes.
To
see
the
light
of
the
clouds.
Que
si
no
vuelas
no
subes
ya,
If
you
don't
fly,
you
won't
climb,
Para
ver
la
luz
de
la
inmensidad.
To
see
the
light
of
immensity.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air
for
you,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
So
that
no
one
will
bother
you.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air
for
you,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
So
that
no
one
will
bother
you.
Si
te
preguntan
como
se
sube,
¡decidles!
If
they
ask
you
how
to
get
up,
tell
them!
Que
algunos
se
han
perdido.
That
some
have
been
lost.
Para
ir
al
cielo
sé
que
no
hay
camino,
To
go
to
heaven
I
know
there
is
no
way,
Sólo
tú
y
yo
nos
iremos
en
una
nube.
Only
you
and
I
will
go
together
on
a
cloud.
Para
ir
al
cielo
sé
que
no
hay
camino,
To
go
to
heaven
I
know
there
is
no
way,
Sólo
tú
y
yo
nos
iremos
en
una
nube.
Only
you
and
I
will
go
together
on
a
cloud.
El
que
no
vuela
no
sube,
Those
who
don't
fly
don't
climb,
Para
ver
la
luz
de
las
nubes.
To
see
the
light
of
the
clouds.
Que
si
no
vuelas
no
subes
ya,
If
you
don't
fly,
you
won't
climb,
Para
ver
la
luz
de
la
inmensidad.
To
see
the
light
of
immensity.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air
for
you,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
So
that
no
one
will
bother
you.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
So
that
no
one
will
bother
you.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
pa'
que
no
te
moleste
nadie...
I'm
going
to
build
a
house
in
the
air,
so
that
no
one
will
bother
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.